"سياسة اللامركزية" - Translation from Arabic to French

    • la politique de décentralisation
        
    • une politique de décentralisation
        
    • sa politique de décentralisation
        
    • cette politique de décentralisation
        
    • en œuvre de la décentralisation
        
    Le Gouvernement a approuvé la politique de décentralisation et de gouvernance locale en novembre 2009. UN ووافق مجلس الوزراء على سياسة اللامركزية والحكم المحلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    J'espère que cette importante décision contribuera à renforcer la politique de décentralisation et accélérera la mise en oeuvre d'un processus qui a pris du retard. UN ونأمل أن يسهم هذا التعريف الهام في تدعيم سياسة اللامركزية والإسراع بخطى هذه العملية التي تأخرت.
    Les activités opérationnelles de coopération régionale et interrégionale des commissions devraient être encore appuyées au vu de la politique de décentralisation du Secrétaire général et des mandats de l'Assemblée générale à cet égard. UN وينبغي زيادة دعم الأنشطة التنفيذية للجان في مجال التعاون الإقليمي والأقاليمي، تمشيا مع سياسة اللامركزية التي رسمها الأمين العام ومع الولايات التي حددتها الجمعية العامة في هذا الخصوص.
    Le Ghana a également un système d'administration locale et poursuit activement une politique de décentralisation. UN ولدى غانا أيضاً نظام للحكم والإدارة المحليين وتنتهج بنشاط سياسة اللامركزية.
    Il n'a donc pas étudié d'autres solutions possibles, le transfert de son siège hors de New York, par exemple, conformément à sa politique de décentralisation. UN ونتيجة لذلك، لم يتحر خيارات أخرى مثل الانتقال خارج نيويورك بما يتفق مع سياسة اللامركزية التي يأخذ بها.
    Conformément à la politique de décentralisation du Gouvernement ghanéen, le projet agit auprès des structures locales en appuyant les initiatives locales de développement économique. UN وتمشياً مع سياسة اللامركزية التي تنتهجها حكومة غانا، يتواصل المشروع مع الهياكل المحلية في دعم جهود التنمية الاقتصادية المحلية.
    L'organisation administrative du pays a été revue, et le Gouvernement a initié la politique de décentralisation. UN وقد روجع التنظيم الإداري للبلد، وشرعت الحكومة في تنفيذ سياسة اللامركزية.
    Le processus engagé au Malawi va dans le sens de la politique de décentralisation menée par le Gouvernement et permettra d'instaurer une nouvelle structure de gestion au niveau du district. UN وتدعم العملية بأسرها في ملاوي سياسة اللامركزية التي تنتهجها الحكومة، كما أنها ستتيح بناء هياكل إدارية جديدة على مستوى المناطق.
    Facilitation de 2 réunions consultatives avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et des organisations de femmes de la société civile afin de faire le point sur les progrès réalisés dans l'application de la politique de décentralisation UN تيسير اجتماعين تشاوريين مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية ومنظمات المجتمع المدني النسائية من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ سياسة اللامركزية
    Au Cambodge, le PNUD a aidé à créer le cadre réglementaire pour les élections et l'administration au niveau des communes et mettre en place un cadre institutionnel pour l'application de la politique de décentralisation. UN وفي كمبوديا، ساعد البرنامج الإنمائي على إيجاد الإطار التنظيمي للانتخابات والإدارة على صعيد البلديات وإيجاد إطار مؤسسي لتنفيذ سياسة اللامركزية.
    Après examen des rapports périodiques antérieurs de la Finlande, le CEDAW s'est déclaré préoccupé par le fait que la politique de décentralisation des services sociaux puisse avoir des incidences négatives pour les femmes. UN تشعر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق، على أساس التقرير الدوري السابق لفنلندا، من الآثار السلبية التي قد تسببها للمرأة سياسة اللامركزية المتعلقة بالخدمات الاجتماعية.
    8. la politique de décentralisation effective peut être mise en oeuvre de manière progressive pour tenir compte du temps nécessaire au renforcement des capacités. UN 8 - يمكن تطبيق سياسة اللامركزية الفعالة بطريقة تدريجية لإتاحة الفرصة لبناء القدرات بصورة فعالة.
    la politique de décentralisation lancée en 1998 s'est traduite par un transfert méthodique des pouvoirs de l'État aux districts. UN 38 - على إثر اتباع سياسة اللامركزية في عام 1998، انتقل البلد بشكل مخطط له في اتجاه تفويض السلطات إلى المقاطعات.
    i) L'amélioration des moyens, méthodes et procédures existants en matière de planification, d'administration et de contrôle de l'éducation, ainsi que la conception de nouveaux instruments adaptés à la politique de décentralisation du Gouvernement; UN `1` تحسين الوسائل والطرائق والإجراءات القائمة في تخطيط شؤون التعليم وإدارتها ومراقبتها، وكذلك وضع أدوات جديدة مكيفة مع سياسة اللامركزية التي تنتهجها الحكومة؛
    33. Le Japon soutient entièrement la politique de décentralisation, essentielle pour la mise en œuvre d'une coopération technique de qualité. UN 33- وقالت إنَّ اليابان تدعم دعماً كاملاً سياسة اللامركزية التي تكتسي أهمية بالغة للتعاون التقني العالي الجودة.
    En juillet, 185 chefs traditionnels représentant les 15 comtés ont participé à un débat sur la décentralisation, et y ont approuvé la politique de décentralisation et demandé officiellement à être étroitement associés à sa mise en œuvre. UN وفي تموز/يوليه، شارك 185 من زعماء القبائل من جميع المقاطعات البالغ عددها 15 مقاطعة في منتدى تفاعلي بشأن اللامركزية، حيث أيدوا سياسة اللامركزية وطلبوا رسميا المشاركة عن كثب في تنفيذها.
    Le Gouvernement du Timor-Leste prévoit de procéder à une réforme en profondeur de la gestion administrative et territoriale au niveau sous-national en mettant en œuvre une politique de décentralisation et de gouvernance locale. UN 50 - تعتزم حكومة تيمور - ليشتي تنفيذ عملية إصلاح كبيرة في التنظيم الإداري والإدارة الإقليمية على الصعيد دون الوطني، وذلك بتطبيق سياسة اللامركزية والحكم المحلي.
    Les autorités doivent promouvoir une culture de la participation aux différents domaines du programme d'études en continuant d'appliquer systématiquement une politique de décentralisation et en aidant les établissements scolaires à renforcer leur identité et à accéder à une plus large autonomie. UN ينبغي أن تروّج السلطات ثقافة المشاركة في مختلف مجالات المنهج، عن طريق الاستمرار في انتهاج سياسة اللامركزية وفي الوقت نفسه مساعدة المدارس على توطيد هويتها وإحراز استقلال ذاتي أكبر.
    Adoption et mise en œuvre d'une politique de décentralisation favorable à l'instauration d'une véritable démocratie à la base et à la participation des populations à la gestion des affaires de leurs collectivités ; UN - اعتماد وتنفيذ سياسة اللامركزية من أجل تكريس ديمقراطية حقيقية وتشجيع مشاركة السكان في إدارة شؤون مجتمعاتهم المحلية؛
    Il n'a donc pas étudié d'autres solutions possibles, le transfert de son siège hors de New York, par exemple, conformément à sa politique de décentralisation. UN ونتيجة لذلك، لم يتحر خيارات أخرى مثل الانتقال خارج نيويورك بما يتفق مع سياسة اللامركزية التي يأخذ بها.
    cette politique de décentralisation sera renforcée par la mise en place récente de l'Association burundaise des élus locaux. UN وستتعزز سياسة اللامركزية هذه بالرابطة البوروندية للمسؤولين المحليين المنتخبين التي أُنشئت مؤخرا.
    Ceux-ci sont élaborés et menés par les communautés dans le cadre de la mise en œuvre de la décentralisation avec l'appui du Gouvernement, des partenaires techniques et financiers et la société civile. UN وتعد المجتمعات المحلية هذه الخطط وتنجزها في إطار تطبيق سياسة اللامركزية بدعم من الحكومة والشركاء التقنيين والماليين والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more