:: Relations entre justice formelle et justice informelle et formulation d'une politique nationale concernant le système de justice informelle; | UN | :: العلاقة بين القضاء الرسمي والقضاء غير الرسمي ووضع سياسة عامة وطنية بشأن نظام القضاء غير الرسمي. |
Le Burkina Faso a mis en place une politique nationale en faveur du tourisme ainsi qu'une Charte du tourisme durable. | UN | ولدى بوركينا فاسو سياسة عامة وطنية للسياحة وميثاق للسياحة المستدامة. |
En outre, 20 d'entre eux ont également adopté une politique nationale. | UN | ووضع 20 بلداً، من تلك البلدان، سياسة عامة وطنية بخصوص الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Gouvernement a adopté une politique nationale en leur faveur qui met fortement l’accent sur la prévention, la réinsertion et la non-discrimination. | UN | واعتمدت الحكومة لفائدتهم سياسة عامة وطنية تركز فيها باﻷساس على الوقاية واﻹدماج وعدم التمييز. |
Il a également créé un conseil chargé des politiques concernant les personnes handicapées en 2012, qui formule des recommandations en matière de politique nationale et contrôle son exécution. | UN | وفي عام 2012 أنشأت أيضاً مجلساً معنياً بالأشخاص ذوي الإعاقة، ووضع ذلك المجلس توصيات بشأن سياسة عامة وطنية ورصد تنفيذ تلك السياسة. |
Djibouti a mis au point une politique nationale de gestion des risques de catastrophe, qu'il a intégrée dans sa législation, adoptant à cet effet un cadre institutionnel de mise en œuvre. | UN | ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها. |
Élaboration d'une politique nationale pour l'emploi en faveur des personnes handicapées ou déplacées; | UN | إعداد سياسة عامة وطنية بشأن العمل، لمساعدة المعوقين والمهجّرين؛ |
Sa mission est précisément de chercher à élaborer une politique nationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتتمثل مهمته الخاصة في السعي إلى إرساء سياسة عامة وطنية في مجال حقوق الإنسان. |
En Australie, l'industrie des pêches et le public sont de plus en plus préoccupés par les répercussions des activités de pêche sur le milieu marin, et nous avons donc élaboré une politique nationale sur les prises accessoires qui fournira un cadre souple pour l'action à entreprendre dans ce domaine. | UN | وإن تعاظم القلق في أوساط صناعة الصيد والجمهور في استراليا إزاء ما يترتب على عمليات الصيد من أثر على البيئة البحرية أدى إلى تطوير سياسة عامة تتعلق بالمصيد العرضي. وتم صوغ سياسة عامة وطنية تتعلق بالمصيد العرضي ستوفر إطارا يتسم بالمرونة لمعالجة المسألة. |
Un groupe d’experts élabore actuellement une politique nationale en faveur des personnes âgées qui portera sur les activités productives de ces dernières, les soins de santé, le logement, la sécurité des revenus et les soins institutionnels à apporter à ces personnes. | UN | ويقوم فريق من الخبراء حاليا بوضع سياسة عامة وطنية لصالح كبار السن تشمل اﻷنشطة اﻹنتاجية لهؤلاء اﻷشخاص، وما يجب تقديمه لهم من رعاية صحية ومسكن ودخل آمن ورعاية مؤسسية. |
Le Ghana a fait savoir qu'il avait élaboré une politique nationale de gestion des catastrophes destinée à guider l'organisme national compétent dans ce domaine vers l'adoption de procédures opérationnelles types devant permettre de mener des interventions d'urgence. | UN | وأفادت غانا بأنها وضعت سياسة عامة وطنية لإدارة الكوارث تهدف إلى إرشاد المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لمواجهة حالات الطوارئ. |
127.55 Redoubler d'efforts afin de renforcer les droits de l'enfant en adoptant une politique nationale en faveur des enfants (Soudan); | UN | 127-55 بذل مزيد من الجهود من أجل تعزيز حقوق الطفل من خلال اعتماد سياسة عامة وطنية خاصة بالطفل (السودان)؛ |
Transparency Vanuatu rappelle qu'après avoir ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption, le Gouvernement a défini, par le biais du Comité pour la liberté de l'information, une politique nationale relative aux médias. | UN | 21- أفادت هيئة الشفافية في فانواتو بأن الحكومة قامت، بعد أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بوضع سياسة عامة وطنية تتعلق بوسائط الإعلام عن طريق اللجنة المعنية بحرية الإعلام. |
De même, les Philippines ont adopté une législation sur la protection et l'assistance aux personnes en situation de déplacement interne et l'Afghanistan est en train d'élaborer une politique nationale sur ces personnes. | UN | واعتمدت الفلبين كذلك قانونا بشأن حماية ومساعدة المشردين داخليا، والعمل جار في أفغانستان لوضع سياسة عامة وطنية بشأن المشردين داخليا. |
Veuillez fournir des renseignements sur les progrès réalisés dans l'élaboration d'une politique nationale de l'égalité des sexes. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز صوب وضع سياسة عامة وطنية فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية. |
55. une politique nationale de la jeunesse pour la période 2010-2014 est en cours d'élaboration et sera terminée cette année. | UN | 55- يجري إعداد مشروع سياسة عامة وطنية للشباب، وهو مشروع من المقرر أن يكتمل في هذا العام. |
Il s'agit manifestement de questions dont les Afghans devront débattre dans le cadre de l'Accord de Bonn afin de construire une politique nationale visant à établir une paix durable et à instaurer un climat de sécurité fondé sur le respect des droits de l'homme. | UN | ومن الواضح أن هذه مسائل سيتعين أن يتداول الأفغان بشأنها في إطار اتفاق بون من أجل صياغة سياسة عامة وطنية تهدف إلى إحلال السلم الدائم وإيجاد بيئة أمنية ترتكز على احترام حقوق الإنسان. |
Il s'agit manifestement de questions dont les Afghans devront débattre dans le cadre de l'Accord de Bonn afin de construire une politique nationale visant à établir une paix durable et à instaurer un climat de sécurité fondé sur le respect des droits de l'homme. | UN | ومن الواضح أن هذه مسائل سيتعين أن يتداول الأفغان بشأنها في إطار اتفاق بون من أجل صياغة سياسة عامة وطنية تهدف إلى إحلال السلم الدائم وإيجاد بيئة أمنية ترتكز على احترام حقوق الإنسان. |
Il faudra élaborer à cette fin des stratégies sectorielles, en particulier dans les secteurs de croissance, et une politique nationale en matière d'aide, afin de garantir une meilleure adéquation entre les fonds alloués par les donateurs et les priorités définies par le pays. | UN | وتتطلب جهود تعبئة الموارد وضع استراتيجيات قطاعية شاملة، لا سيما في القطاعات الإنمائية، وتحديد سياسة عامة وطنية للمعونة من أجل ضمان المزيد من المواءمة بين تمويل الجهات المانحة والأولويات الوطنية. |
63. Il existe aussi un projet de politique nationale relatif au handicap et à la réadaptation. | UN | 63- وثمة كذلك مشروع سياسة عامة وطنية معنية بمسألة الإعاقة وإعادة التأهيل. |