"سياسيه" - Translation from Arabic to French

    • politique
        
    • politiques
        
    • élections
        
    • une politicienne
        
    Avec de la chance, ils partiront sans vouloir déclencher une croisade politique. Open Subtitles أمل أن يغادرون دون محاولة تحويل هذا الى قضيه سياسيه
    Envoyer un ambassadeur transmet un message de paix et ne nous coûte rien au niveau politique. Open Subtitles وأرسال سفير سيأكد نية السلام دون أي تكلفه سياسيه منا.
    Je suis en pleine campagne politique, en temps normal je ne penserais qu'aux sondages et aux médias, mais là tout de suite, je me fiche de tout ça. Open Subtitles أنظري أنا في خضم حمله سياسيه و في العاده كل ما افكر فيه هو تتبع النتائج و وسائل الاعلام
    "Pensez-vous que la femme d'un politicien important "sans antécédents politiques - "devrait se présenter comme procureur?" Open Subtitles أتعتقد أن زوجة سياسي شهير بدون أي اعتمادات سياسيه يجب أن تدير المكتب؟
    Maintenant, ils ont trois enfants, ils lèvent des fonds pour les élections et sont membres de comités de charité. Open Subtitles لديهم الآن ثلاثة أطفال جمعت اموال من منظمه سياسيه وبعض الأعضاء هم من أكبر شخصيات الجمعيات الخيرية
    Je ne me présenterai pas. Jamais. Je ne suis pas une politicienne. Open Subtitles لن أسعى مطلقاً أبداً ، أنا لست سياسيه
    Condé et moi ne pouvons apparaître amis pour d'autres raisons que de la politique. Open Subtitles يمكن لي ولكوندي ان نبدوا وكان لاصداقه بيننا اكثر من امور سياسيه
    Et je ne permettrai pas qu'elle soit un pion politique dans le conflit pour les îles Henkashu. Open Subtitles ولن أجعلها رهينه سياسيه للنزاع على جزر هنكاشو
    Elle l'a chantée à l'école pour les élections de 92, car elle y voyait une signification politique, comme quoi le pays devait élire Bill Clinton. Open Subtitles لقد غنتها في عرض مواهب المدرسه لانه كان هناك انتخابات 1992 واعتقدت ان بها رساله سياسيه
    Bien, les, la politique du travail sous couverture peut être très compliquée. Open Subtitles حسنا , سياسيه العمل السري يمكن ان تكون معقده للغاية.
    Un homme dirigeant une police secrète, une police politique, pas différente de la Stasi où la Tchéka. Open Subtitles رجل كان يدير شرطه سريه شرطه سياسيه لا يختلف على جهاز امن الدوله او تشيكا
    Ou tu remportes les primaires et tu obtiens la nomination, ou tu provoques un scandale politique. Open Subtitles انه اما الفوز فى الانتخابات و ضمان الترشيح فى الحزب او يمكن ان يكون فضيحه سياسيه لا يمكن الحصول على كلاهما
    Ok, je regarde ce bébé... je... il n'y a rien de politique ou d'intellectuel. Open Subtitles انظر لذلك الطفل ولا ارى اهداف سياسيه او اجتماعيه
    Etant donné l'incapacité manifeste des autorités européennes à mettre fin au malaise, beaucoup de pays membres ne supportent plus l'austérité. Certains d'entre eux sont confrontés à un soulèvement politique. News-Commentary ونظرا لعدم قدرة سلطات الاتحاد الاوروبي الواضحه على انهاء تلك المصاعب لم يكن من المفاجىء ان تفقد العديد من الدول الاعضاء صبرها مع التقشف وفي الحقيقه بعض الدول تواجه اضطرابات سياسيه.
    Je comprends, la politique. Mais c'est un mariage. Open Subtitles أفهم بأنها أمور سياسيه لكن هذا زواج.
    Avant, elle travaillait pour le Washington Herald en tant que journaliste et correspondant politique. Open Subtitles كانت تعمل سابقًا فى صحيفه (واشنطن هارولد) كمُراسله لـ(مترو) ومُراسله سياسيه
    Nous n'avons pas de dessein politique, simplement le bonheur de mon fils. Open Subtitles ليس لدينا رغبة سياسيه فقط سعادة ابني
    Oui. L'agence ne s'y intéresse pas pour des raisons politiques. Open Subtitles انه يلزم,ولكن الوكاله لن تفعل هذا لأسباب سياسيه
    Rudolph Stalin est un citoyen américain avec une histoire d'espionnage international et des liens politiques très forts avec la Russie. Open Subtitles ردولف ستالن هو مواطن أمريكى لديه تاريخ فى التجسس الدولى وعلاقات سياسيه قويه مع روسيا
    Non, elle a juste voulu s'assoir au fond du bus pour des raisons politiques. Open Subtitles لا أنها أصّرت على الجلوس في مؤخرة الحافله لأسباب سياسيه
    M. le Président, je pensais que vous n'engageriez rien avant les élections de mi-mandat. Open Subtitles سيدى الرئيس,أعتقدتُ انك لن تنوى القيام بأى تغييرات سياسيه 134 00: 07:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more