"سياق اتفاقية بازل" - Translation from Arabic to French

    • le contexte de la Convention de Bâle
        
    • le cadre de la Convention de Bâle
        
    v) Examiner les moyens de résoudre les différends relatifs aux pratiques en matière d'évacuation des déchets touchant les petites îles et encourager une démarche concertée en ce qui concerne l'examen des questions de responsabilité et de réparation dans le contexte de la Convention de Bâle; UN ' ٥ ' دراسة الطرق اللازمة لحل المنازعات المتعلقة بممارسات تصريف النفايات التي تؤثر على الجزر الصغيرة، وتشجيع الاضطلاع بدراسة تعاونية للقضايا المتعلقة بالمسؤولية والجبر في سياق اتفاقية بازل.
    v) Examiner les moyens de résoudre les différends relatifs aux pratiques en matière d'évacuation des déchets touchant les petites îles et encourager une démarche concertée en ce qui concerne l'examen des questions de responsabilité et de réparation dans le contexte de la Convention de Bâle. UN ' ٥ ' دراسة الطرق اللازمة لحل المنازعات المتعلقة بممارسات تصريف النفايات التي تؤثر على الجزر الصغيرة، وتشجيع الاضطلاع بدراسة تعاونية للقضايا المتعلقة بالمسؤولية والجبر في سياق اتفاقية بازل.
    4. Prie le secrétariat de tenir, selon les besoins, l'Organisation maritime internationale au courant de toute avancée concernant la présente décision se produisant dans le contexte de la Convention de Bâle; UN 4 - يطلب إلى الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم دائم، ما كان مناسباً، بأية تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل في موضوع هذا المقرر؛
    1. Des critères sont mis au point pour le cotraitement écologiquement rationnel des déchets dangereux et autres déchets dans le cadre de la Convention de Bâle UN وضع معايير بشأن المعالجة المشتركة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في سياق اتفاقية بازل.
    1. Mise au point de critères pour le cotraitement écologiquement rationnel des déchets dangereux et autres déchets dans le cadre de la Convention de Bâle. UN 1 - وضع معايير للمعالجة المشتركة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في سياق اتفاقية بازل.
    4. Prie le secrétariat de tenir, selon les besoins, l'Organisation maritime internationale au courant de toute avancée concernant la présente décision se produisant dans le contexte de la Convention de Bâle; UN 4 - يطلب إلى الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم دائم، ما كان مناسباً، بأية تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل في موضوع هذا المقرر؛
    VI. Recommandations concernant les mesures à prendre dans le contexte de la Convention de Bâle sur les aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires UN سادساً - توصيات لاتخاذ إجراءات في سياق اتفاقية بازل بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً
    Analyse des conclusions figurant dans les études sur les cinq sujets susmentionnés, en vue de formuler des recommandations concernant les mesures à prendre à l'avenir dans le contexte de la Convention de Bâle sur cette question. UN تحليل الاستنتاجات الواردة في دراسات الموضوعات الخمسة المذكورة أعلاه بهدف صياغة توصيات للإجراءات التي تتخذ مستقبلاً في سياق اتفاقية بازل بشأن هذا الموضوع.
    Organisation d'un atelier régional sur une liste d'études de cas relatives à des méthodes de recyclage, réutilisation et récupération ayant donné de bons résultats pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en Afrique dans le contexte de la Convention de Bâle. UN تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل.
    Les restrictions croissantes en matière de mouvements transfrontières de matières premières secondaires et les mesures entravant les échanges commerciaux dans le contexte de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination ont gêné le commerce essentiel des matières recyclables et l'utilisation appropriée et intégrée des installations de recyclage. UN وقد أدى توسيع نطاق القيود المفروضة على نقل المواد الخام الثانوية عبر الحدود والتدابير المعطلة للتجارة في سياق اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، إلى إعاقة التجارة الأساسية في المواد القابلة للتدوير والاستخدام الرشيد والمتكامل لمرافق إعادة التدوير.
    8. Prie également le secrétariat de tenir, selon les besoins, l'Organisation maritime internationale au courant de toute avancée concernant la présente décision se produisant dans le contexte de la Convention de Bâle; UN 8 - يطلب أيضاً من الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم، حسب الاقتضاء، بأي تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل بشأن موضوع هذا المقرر؛
    L'UNITAR coopère actuellement avec le secrétariat pour faciliter la mise en application du projet intitulé " Nouveau partenariat avec les autorités locales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et des autres déchets dans le contexte de la Convention de Bâle en Amérique du Sud " exécuté par la municipalité de Guayaquil en Equateur. UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور.
    L'UNITAR coopère actuellement avec le secrétariat pour faciliter la mise en application du projet intitulé " Nouveau partenariat avec les autorités locales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et des autres déchets dans le contexte de la Convention de Bâle en Amérique du Sud " exécuté par la municipalité de Guayaquil en Equateur. UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور.
    Au cours des discussions que le groupe d'experts techniques a menées, il est devenu évident que l'interprétation et l'exécution de la gestion écologiquement rationnelle dans le contexte de la Convention de Bâle varient d'une Partie à l'autre. UN 6 - وفي سياق مناقشات فريق الخبراء التقني، بات واضحاً أن الأطراف تفهم وتنفذ الإدارة السليمة بيئياً بشكل مختلف ضمن سياق اتفاقية بازل.
    Au cours des discussions que le groupe d'experts techniques a menées, il est devenu évident que l'interprétation et l'exécution de la gestion écologiquement rationnelle dans le contexte de la Convention de Bâle varient d'une Partie à l'autre. UN 6 - وفي سياق مناقشات فريق الخبراء التقني، بات واضحاً أن الأطراف تفهم وتنفذ الإدارة السليمة بيئياً بشكل مختلف ضمن سياق اتفاقية بازل.
    Rappelant qu'à sa quatrième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm avait ajouté neuf nouveaux polluants organiques persistants aux Annexes de la Convention, elle a demandé au Groupe de travail d'examiner ces nouveaux polluants organiques persistants dans le contexte de la Convention de Bâle pour donner des orientations sur la manière de les éliminer des stocks et des déchets. UN وأعادت إلى الأذهان أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أضاف، في اجتماعه الرابع، ملوّثات عضوية ثابتة جديدة إلى مرفقات الاتفاقية، ودعت الفريق العامل إلى النظر في كيفية تناول مسألة الملوّثات العضوية الثابتة الجديدة في سياق اتفاقية بازل عملاً على توفير إرشادات بشأن كيفية القضاء على هذه المواد من المخزونات والنفايات.
    a) De tenir l'Organisation maritime internationale informée de toute évolution concernant la présente décision survenant dans le contexte de la Convention de Bâle et suivre tout examen effectué par le Comité pour la protection du milieu marin et le Comité de la sécurité maritime de l'Organisation maritime internationale sur des questions intéressant la Convention de Bâle; UN (أ) إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم دائم بأي تطورات بخصوص موضوع المقرر الحالي تنشأ في سياق اتفاقية بازل ورصد ما تقوم به لجنة حماية البيئة البحرية ولجنة السلامة البحرية التابعتين للمنظمة البحرية الدولية من نظر القضايا المهمة لاتفاقية بازل؛
    1. Mise au point de critères pour le cotraitement écologiquement rationnel des déchets dangereux et autres déchets dans le cadre de la Convention de Bâle. UN 1 - وضع معايير للمعالجة المشتركة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في سياق اتفاقية بازل.
    Le projet, un nouveau Partenariat avec les autorités locales pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets dans le cadre de la Convention de Bâle en Amérique du Sud, vise à catalyser les efforts de construction d'un Partenariat public-privé. UN يهدف المشروع، وهو شراكة جديدة مع السلطات المحلية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية إلى تحفيز الجهود من أجل بناء شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Ce système est utilisé dans le cadre de la Convention de Bâle, des Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international et du Code international de conduite de la FAO pour la distribution et l'utilisation des pesticides. UN ويتم استخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم في سياق اتفاقية بازل ومبادئ لندن التوجيهية لتبادل المعلومات عن المواد الكيميائية المتداولة في التجارة العالمية والمدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات الصادرة عن منظمة اﻷغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more