"سياق التنمية الصناعية" - Translation from Arabic to French

    • le cadre du développement industriel
        
    • le contexte du développement industriel
        
    3. Souligne la nécessité de promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux et leur participation à la prise des décisions; UN 3 - تؤكد ضرورة العمل في سياق التنمية الصناعية على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع المستويات وفي عمليات اتخاذ القرارات؛
    3. Souligne la nécessité de promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux et leur participation à la prise des décisions; UN 3 - تؤكد ضرورة العمل في سياق التنمية الصناعية على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع المستويات وفي عمليات اتخاذ القرارات؛
    3. Souligne la nécessité de promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux et leur participation à la prise des décisions ; UN 3 - تشدد على ضرورة العمل في سياق التنمية الصناعية على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار؛
    Dans le contexte du développement industriel, la chaîne de la valeur ajoutée des grandes, moyennes et petites entreprises offre de nombreuses possibilités d'alliances et de partenariats pour promouvoir la durabilité. UN وتوفر سلاسل القيمة للشركات الكبرى والمتوسطة والصغرى في سياق التنمية الصناعية العديد من الفرص للتحالفات والشراكات من أجل تعزيز الاستدامة.
    Les entreprises ont un rôle important à jouer dans le contexte du développement industriel durable, mais les gouvernements et la société civile doivent également jouer leur rôle. UN وللدوائر التجارية دور هام يمكن أن تضطلع به في سياق التنمية الصناعية المستدامة، لكن يلزم أيضا أن يضطلع كل من الحكومات والمجتمع المدني بالدور المنوط به.
    9. Souligne la nécessité de promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux et la participation des femmes à la prise des décisions; UN " 9 - تشدد على ضرورة العمل في سياق التنمية الصناعية على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار؛
    10. Souligne qu'il faut promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux ainsi que leur participation à la prise des décisions; UN 10 - تشدد على ضرورة العمل في سياق التنمية الصناعية على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار؛
    9. Souligne la nécessité de promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux et la participation des femmes à la prise des décisions; UN 9 - تشدد على ضرورة العمل في سياق التنمية الصناعية على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار؛
    10. Souligne qu'il faut promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux ainsi que leur participation à la prise des décisions; UN 10 - تشدد على ضرورة العمل في سياق التنمية الصناعية على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار؛
    Les chaînes de valeur des grandes, moyennes et petites entreprises dans le contexte du développement industriel offrent de nombreuses possibilités d'alliances et de partenariats en faveur de la durabilité. UN وتوفر سلاسل القيمة للشركات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة الحجم في سياق التنمية الصناعية الكثير من الفرص للتحالفات والشراكات من أجل تعزيز الاستدامة.
    Dans le contexte du développement industriel, il faudrait reconnaître l'immense valeur des partenariats locaux et leur contribution au développement durable dans les collectivités du monde entier. UN 111- وينبغي الاعتراف بالقيمة الهائلة للشراكات المحلية ومساهماتها في تحقيق التنمية المستدامة في سياق التنمية الصناعية في المجتمعات المحلية عبر العالم.
    Ce faisant, l'ONUDI apportera un appui direct aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20), qui mettra l'accent sur les questions d'économie verte dans le contexte du développement industriel durable. UN وإذ تقوم اليونيدو بذلك فإنها تسهم أيضا بمدخلات مباشرة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة (ريو+20)، الذي سوف يركّز على قضايا الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية الصناعية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more