"سياق العمليات العسكرية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • le contexte des opérations militaires internationales
        
    • le contexte d'opérations militaires internationales
        
    Question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme UN مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب
    Question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme UN مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب
    Profondément préoccupé par les cas présumés ou avérés de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تشن لمحاربة الإرهاب،
    Profondément préoccupé de ce que, d'après des renseignements dignes de foi, un nombre inconnu de personnes arrêtées dans le contexte d'opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme se trouvent actuellement dans des camps de détention, privées de l'exercice de certains de leurs droits fondamentaux, UN " وإذ يساوره بالغ القلق من أن هناك معلومات موثوقة تشير إلى وجود عدد غير محدد من الأشخاص المحتجزين حاليا في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب في معسكرات الاعتقال في وضع يحرمون فيه من بعض حقوقهم الإنسانية الأساسية،
    Profondément préoccupé de ce que, d'après des renseignements dignes de foi, un nombre inconnu de personnes arrêtées dans le contexte d'opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme se trouvent actuellement dans des camps de détention, privées de l'exercice de certains de leurs droits fondamentaux, UN " وإذ يساوره بالغ القلق من أن هناك معلومات موثوقة تشير إلى وجود عدد غير محدد من الأشخاص المحتجزين حاليا في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب في معسكرات الاعتقال في وضع يحرمون فيه من بعض حقوقهم الإنسانية الأساسية،
    Profondément préoccupé par les cas présumés ou avérés de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تشن لمحاربة الإرهاب،
    À la 43e séance, le 19 juillet, le représentant de Cuba a présenté un projet de résolution (E/2004/L.17) intitulé < < Question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme > > dont le texte était ainsi libellé : UN 345 - في الجلسة 43، المعقودة في 19 تموز/يوليه، عرض ممثل كوبا مشروع قرار بعنوان " مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب " ، فيما يلي نصه:
    Prenant note des mesures encourageantes récemment prises par les États pour respecter et faire respecter les obligations qui leur incombent au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme, UN " وإذ يحيط علما بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الدول مؤخرا من أجل تعزيز احترام التزاماتها المتعهد بها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وضمان الامتثال لها، وذلك في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تطلق لمحاربة الإرهاب،
    À la 43e séance, le 19 juillet, le représentant de Cuba a présenté un projet de résolution (E/2004/L.17) intitulé < < Question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme > > dont le texte était ainsi libellé : UN 292- في الجلسة 43، المعقودة في 19 تموز/يوليه، عرض ممثل كوبا مشروع قرار بعنوان " مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب " ، فيما يلي نصه:
    Prenant note des mesures encourageantes récemment prises par les États pour respecter et faire respecter les obligations qui leur incombent au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme, UN " وإذ يحيط علما بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الدول مؤخرا من أجل تعزيز احترام التزاماتها المتعهد بها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وضمان الامتثال لها، وذلك في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تطلق لمحاربة الإرهاب،
    Réaffirmant que le droit à la vie est inhérent à l'être humain, de même que le droit de ne pas être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et profondément préoccupé par les cas présumés ou avérés de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme, UN " وإذ يؤكد من جديد أن كل إنسان يتمتع بحق طبيعي في الحياة، وبالحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإذ يساوره بالغ القلق للحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب،
    Réaffirmant que le droit à la vie est inhérent à l'être humain, de même que le droit de ne pas être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et profondément préoccupé par les cas présumés ou avérés de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans le contexte des opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme, UN " وإذ يؤكد من جديد أن كل إنسان يتمتع بحق طبيعي في الحياة، وبالحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإذ يساوره بالغ القلق للحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب،
    Préoccupé par les conséquences pour la défense des droits de l'homme qu'entraîne l'augmentation du nombre et de la participation de sociétés privées militaires et d'individus recrutés par contrat privé pour effectuer des missions de protection et de sécurité dans le contexte d'opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme, UN " وإذ يساوره القلق لما يترتب من عواقب على حماية حقوق الإنسان من جراء تنامي مشاركة ومساهمة كل من المؤسسات والأفراد العسكريين الخاصين، في إطار عقود خاصة، في مهام الحماية والأمن في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب،
    Préoccupé par les conséquences pour la défense des droits de l'homme qu'entraîne l'augmentation du nombre et de la participation de sociétés privées militaires et d'individus recrutés par contrat privé pour effectuer des missions de protection et de sécurité dans le contexte d'opérations militaires internationales lancées pour combattre le terrorisme, UN " وإذ يساوره القلق لما يترتب من عواقب على حماية حقوق الإنسان من جراء تنامي مشاركة ومساهمة كل من المؤسسات والأفراد العسكريين الخاصين، في إطار عقود خاصة، في مهام الحماية والأمن في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more