Les activités du Rapporteur spécial étant permanentes, les montants s'y rapportant continueront d'être demandés dans les projets de budget-programme. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، فسوق يتواصل النظر إليها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Les activités du Rapporteur spécial étant permanentes, les montants s'y rapportant continueront d'être demandés dans les projets de budget-programme pour la durée de son mandat. Résolution 22/9 Le droit à l'alimentation | UN | وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، ورهنا بمدة الولاية، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial et en fonction de la durée de son mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، ورهنا بمدة الولاية، سيستمر النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
L'Assemblée a également souligné que l'approbation d'un financement pour l'exercice biennal 2012-2013 et pour les exercices suivants, compte tenu des recommandations du Secrétaire général, devait être justifiée au regard des projets de budget-programme pour les exercices pertinents et dûment examinée par elle. | UN | وأكدت الجمعية العامة أيضا أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها. |
— Prié le Secrétaire général de veiller à ce que toutes propositions futures prévoyant des modifications majeures dans l'organisation du Secrétariat soient assorties d'un calendrier d'exécution et, dans la mesure du possible, soient présentées dans le contexte des projets de budget-programme biennaux. | UN | - طلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل في أي مقترحات تُقدم مستقبلا فيما يتعلق بإجراء تغييرات رئيسية في تنظيم اﻷمانة العامة أن تشمل جدولا زمنيا لتنفيذها وأن تُقدم هذه المقترحات، قدر اﻹمكان، في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial et en fonction de la durée de son mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، ورهنا بمدة الولاية، سيستمر النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Groupe de travail et en fonction de la durée de son mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة الفريق العامل، ورهنا بمدة الولاية، سيستمر النظر في الاحتياجات المتصلة بذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du groupe de travail à composition non limitée et en fonction de la durée du mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | وبالنظر إلى الطابع الدائم لأنشطة الفريق العامل المفتوح العضوية، ورهنا بمدة الولاية، سيستمر النظر في الاحتياجات المتصلة بذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Groupe de travail, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة الفريق العامل، ورهنا بمدة الولاية، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة ، وذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial et de la durée de son mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة الفريق العامل، ورهنا بمدة الولاية، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة، وذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial et de la durée de son mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة الفريق العامل، ورهنا بمدة الولاية، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة، وذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial et selon la durée du mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظراً للطابع الدائم لأنشطة المقررة الخاصة ورهناً بمدة ولايتها، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités de l'Expert indépendant et selon la durée du mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظراً للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص ورهناً بمدة ولايته، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial et selon la durée du mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظراً للطابع الدائم لأنشطة المقررة الخاصة ورهناً بمدة ولايتها، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial et selon la durée du mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظراً للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص ورهناً بمدة ولايته، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Les activités du Groupe de travail étant permanentes, les montants s'y rapportant continueront d'être demandés dans les projets de budget-programme pour la durée de son mandat. | UN | ونظرا للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص ورهنا بمدة ولايته، فسوف يتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Dans sa résolution 65/272, l'Assemblée générale a souligné que l'approbation d'un financement pour l'exercice biennal 2012-2013 et pour les exercices suivants, compte tenu des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général, devait être justifiée au regard des projets de budget-programme pour les exercices pertinents et dûment examinée par elle. | UN | وأكّدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، على أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، مع الأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها. |
Par sa résolution 65/272, l'Assemblée générale a souligné que l'approbation d'un financement pour l'exercice biennal 2012-2013 et pour les exercices suivants, compte tenu des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général, devait être justifiée au regard des projets de budget-programme pour les exercices pertinents et dûment examinée par l'Assemblée générale. | UN | وأكدت الجمعية العامة في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين ذات الصلة من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها. |
Dans sa résolution 65/272, l'Assemblée générale a souligné que l'approbation d'un financement pour l'exercice biennal 2012-2013 et pour les exercices suivants, compte tenu des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général, devait être justifiée au regard des projets de budget-programme pour les exercices pertinents et dûment examinée par elle. | UN | وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات، وبنظر الجمعية العامة فيها. |
Le montant requis restant de 147 806 200 dollars (140 752 300 dollars en montant net) pour la période 2010-2013 sera examiné dans le contexte des projets de budget-programme des exercices biennaux en question, en tenant compte à ce moment de toute ressource disponible dans le cadre du budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement. | UN | وسينظر فيما تبقى من الاحتياجات التقديرية البالغة 200 806 147 دولار (صافيها 300 752 140 دولار) لفترة السنتين 2010-2013 في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين ذوات الصلة، على أن تؤخذ في الاعتبار، في تلك الأثناء، أي أرصدة متاحة ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Il sera rendu compte à l'Assemblée générale des progrès réalisés dans les prochains projets de budget-programme. | UN | وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة. |