"سياق مؤتمر الأمم" - Translation from Arabic to French

    • le contexte de la Conférence des Nations
        
    • le cadre de la Conférence des Nations
        
    • la perspective de la Conférence des Nations
        
    Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, en collaboration avec ses partenaires, s'est employé à mieux faire connaître les besoins de développement de l'Afrique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et la mise en œuvre de son document final. UN وعزز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، بالتعاون مع الشركاء، من جهوده في التوعية باحتياجات أفريقيا الإنمائية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتنفيذ وثيقته الختامية.
    IV. L'économie verte dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN رابعاً - الاقتصاد الأخضر في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Il faut également prendre en considération les circonstances particulières des petits États insulaires en développement dans le processus d'examen de la gouvernance internationale, y compris dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable prévue pour 2012. UN وتقوم الحاجة أيضا إلى النظر في الظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق عمليات استعراض الحوكمة الدولية، بما فيها في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012.
    Axe de réflexion : Contribuer à l'évaluation, dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, des progrès réalisés et des lacunes à combler dans la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, UN مجال التركيز: الإسهام، في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في تقييم التقدم المحرز حتى الوقت الحاضر والفجوات التي لا تزال قائمة في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة
    Par conséquent, WIDE estime que la vision formulée dans le < < programme d'action pour les femmes > > il y a près de 20 ans dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui s'est tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en 1992, est toujours d'actualité sous de nombreux aspects fondamentaux. UN لذلك، فإنها تعتبر الرؤية التي صيغت في ' ' جدول أعمال القرن 21 للمرأة `` قبل 20 عاما تقريبا في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992، لا تزال صالحة في كثير من الجوانب الأساسية.
    Le processus consultatif lancé à la onzième session extraordinaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, consacrée à la réforme du système international de gouvernance environnementale, a considérablement contribué à faire avancer le débat sur la bonne gestion de l'environnement dans la perspective de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN كانت العملية التشاورية التي أطلقت خلال الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس محافظي برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح النظام الدولي للإدارة البيئية إسهاما هاما في المناقشة بشأن الإدارة البيئية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    20. Invite les États Membres à prendre en compte le rôle important que joue la santé dans la réalisation du développement durable, notamment dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ; UN 20 - تشجع الدول الأعضاء على أن تأخذ بعين الاعتبار ما للصحة من دور مهم في تحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    4. Techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015. UN 4- تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    3. Techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015. UN 3- تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015 UN 2- تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    3. Techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015. UN 3- تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Sous-Comité scientifique et technique, à sa cinquantième session, en 2013, a recommandé d'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquante et unième session un point sur les techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015. UN وأوصت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة، في دورتها الخمسين التي عُقدت في عام 2013، بأن يُدرَج في جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين بند حول تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015 UN ثالثاً- تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 رابعاً-
    6. Techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015. UN 6- تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    b) Document de séance sur les évolutions récentes dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le programme de développement pour l'après-2015 (A/AC.105/C.1/2014/CRP.21); UN (ب) ورقة غرفة اجتماعات بعنوان " تحديث بشأن التطوّرات الأخيرة في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (A/AC.105/C.1/2014/CRP.21)؛
    3. Techniques spatiales au service du développement socioéconomique dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et du programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015. UN 3- تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'organisation a mis sur pied des conférences à Genève, dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Conférence Rio+20) et à Oslo. UN وقد نظمت المنظمة مؤتمرات في جنيف، في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو +20)، وفي أوسلو، وساهمت في المشاورات السنوية لبرنامج الشراكات الاحتياطية.
    Recommandation Le Conseil économique et social pourrait inviter ses commissions techniques et le système des Nations Unies à favoriser davantage la contribution et la participation de la société civile, des autorités locales et du secteur privé aux futurs bilans des conférences, en tenant compte de l'expérience acquise dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN 30 - بوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعو لجانه الفنية ومنظومة الأمم المتحدة إلى زيادة دعم الاشتراك والمشاركة من قبل المجتمع المدني والسلطات المحلية والقطاع الخاص في استعراضات المؤتمرات القادمة، في إطار النظر إلى الخبرة المكتسبة في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Au sein des Nations Unies, dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et au-delà, le PNUD et le PNUE continueront de promouvoir et de défendre conjointement la poursuite de l'élaboration du cadre pour la durabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies, l'objectif étant d'améliorer la cohérence du système et de faire progresser la mise en œuvre du développement durable. UN 51 - وفي سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة وخارجه، سيواصل البرنامجان الدعوة إلى المضي في تطوير إطار تعزيز التنمية البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة والترويج لذلك كوسيلة لزيادة التناسق على مستوى المنظومة والارتقاء بالعمل الرامي إلى التنمية المستدامة.
    Prenant également note des consultations en cours, dans la perspective de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, sur le cadre institutionnel pour le développement durable, et tenant compte du fait que la gouvernance internationale de l'environnement est un élément particulièrement important de ces consultations, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمشاورات الجارية حالياً، في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، وإذ يضع في اعتباره أن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة تشكل إحدى المكونات المهمة بوجه خاص في تلك المشاورات،
    Prenant également note des consultations en cours, dans la perspective de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, sur le cadre institutionnel pour le développement durable, et tenant compte du fait que la gouvernance internationale de l'environnement est un élément particulièrement important de ces consultations, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمشاورات الجارية حالياً، في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، وإذ يضع في اعتباره أن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة تشكل إحدى المكونات المهمة بوجه خاص في تلك المشاورات،
    Il a préconisé la participation des pays membres à la réunion ministérielle qui se tiendra à Bamako en octobre 2000, afin d'arrêter une position africaine dans la perspective de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects prévue en 2001. UN وحثت اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماع الوزاري الذي سيُعقد في باماكو في تشرين الأول/أكتوبر 2000 بهدف اتخاذ موقف أفريقي في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من جميع جوانبه، والمقرر عقده في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more