C'est bizarre. Le président Seibert m'a posé exactement la même question. | Open Subtitles | هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط |
M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation est disposée à traiter toutes les questions de manière équilibrée et objective. | UN | 42 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده مستعد لمعالجة جميع المسائل بطريقة متوازنة وواقعية. |
M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation est disposée à traiter toutes les questions de manière équilibrée et objective. | UN | 42 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده مستعد لمعالجة جميع المسائل بطريقة متوازنة وواقعية. |
M. Seibert (Allemagne) dit qu'il n'y a pas lieu d'< < affirmer > > un avis consultatif d'un tribunal, qui n'a pas à être approuvé. | UN | 37 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إنه ليس من الملائم أن تؤكَّد فتوى أصدرتها محكمة ولها وضعها الخاص بها. |
Bien, il s'est baissé bien bas, quasiment la joue contre la glace pour essayer de déjouer le gros Babe. | Open Subtitles | لقد إنحنى بشكل مخفض جداً لقد كشط وجهه على الجليد لكي يسبق (سيبيرت) في التزلج |
M. Seibert (Allemagne) et M. Lint (Belgique) disent que leurs délégations appuient la proposition irlandaise. | UN | 49 - السيد سيبيرت (ألمانيا)، والسيد لينت (بلجيكا): قالا إن وفديهما يؤيدان الاقتراح الذي قدمته أيرلندا. |
M. Seibert (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais intervenir pour appuyer les projets de résolution A/C.1/52/L.1, L.22 et L.23. | UN | السيد سيبيرت )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أؤيــد مشاريـع القـرارات A/C.1/52/L.1 و L.22 و L.23. |
M. Seibert (Allemagne) dit qu'il n'y a pas lieu d'< < affirmer > > un avis consultatif d'un tribunal, qui n'a pas à être approuvé. | UN | 37 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إنه ليس من الملائم أن تؤكَّد فتوى أصدرتها محكمة ولها وضعها الخاص بها. |
M. Seibert (Allemagne) et M. Lint (Belgique) disent que leurs délégations appuient la proposition irlandaise. | UN | 49 - السيد سيبيرت (ألمانيا)، والسيد لينت (بلجيكا): قالا إن وفديهما يؤيدان الاقتراح الذي قدمته أيرلندا. |
48. M. Seibert (Allemagne) suggère que l'on s'en tienne à la suggestion faite par le Président, qui lui paraît être très raisonnable. | UN | 48- السيد سيبيرت (ألمانيا) قال إنه ينبغي التمسك باقتراح الرئيس الذي يبدو في نظره اقتراحاً معقولاً جداً. |
Cependant, nous voudrions remercier sincèrement les coordonnateurs spéciaux chargés des questions de procédure, l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Kariyawasam, ainsi que l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Draganov, et M. Peter Kolarov, pour leur dévouement et leur contribution inestimable à notre travail. | UN | ومع ذلك، نود أن نقدم كل الشكر والامتنان من صميم قلوبنا للمنسقين الخاصين الثلاثة للقضايا الإجرائية وهم السفير الألماني سيبيرت والسفير كاريياوازام ممثل سري لانكا والسفير دراغانوف والسيد بيتار كولاروف من بلغاريا، على تفانيهم ومساهمتهم القيمة في عملنا. |
En troisième, le Rocket s'est retrouvé tout seul devant le gros Babe Seibert. | Open Subtitles | "في الشوط الثالث "الصاروخ (كان يلعب ضد الضخم (سيبيرت |
Lea Seibert, 43 ans, de multiples fractures consolidées sur sa clavicule et son humérus, sa 3ème et 4ème côte. | Open Subtitles | (المرج سيبيرت)، 43 ضعف معالج،عددة كسور في ترقوتها وعظم عضدها. الضلع الثالث والرابع |
M. Kongstad (Norvège), M. Seibert (Allemagne) et M. Yun Byung-se (République de Corée) appuient les modifications du paragraphe 12 proposées par les États-Unis. | UN | 53 - السيدكونغستاد (النرويج)، والسيد سيبيرت (ألمانيا)، والسيد يون بيونغ - سي (جمهورية كوريا): قالوا إنهم يؤيدون التعديل التي اقترحت الولايات المتحدة إدخاله على الفقرة 12. |
M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation attache une grande importance aux garanties de sécurité négatives pour les États non dotés d'armes nucléaires et est disposée à travailler pour trouver un libellé acceptable pour toutes les délégations. | UN | 84 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده يعلِّق أهمية بالغة على تقديم تأكيدات أمنية سلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومستعد للعمل من أجل التوصل إلى لغة تقبلها الوفود جميعها. |
M. Kongstad (Norvège), M. Seibert (Allemagne) et M. Yun Byung-se (République de Corée) appuient les modifications du paragraphe 12 proposées par les États-Unis. | UN | 53 - السيدكونغستاد (النرويج)، والسيد سيبيرت (ألمانيا)، والسيد يون بيونغ - سي (جمهورية كوريا): قالوا إنهم يؤيدون التعديل التي اقترحت الولايات المتحدة إدخاله على الفقرة 12. |
M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation attache une grande importance aux garanties de sécurité négatives pour les États non dotés d'armes nucléaires et est disposée à travailler pour trouver un libellé acceptable pour toutes les délégations. | UN | 84 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده يعلِّق أهمية بالغة على تقديم تأكيدات أمنية سلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومستعد للعمل من أجل التوصل إلى لغة تقبلها الوفود جميعها. |
Willy Seibert Smith, acceptez-vous le 13ème amendement abolissant l'esclavage pour chacun sauf les tolards, et qu'on vous paye 0,13 $/h ou moins ? | Open Subtitles | (ويلي سيبيرت سميث) هل تقبل بأن التعديل الثالث عشر ألغى العبودية للجميع عدى المحكومين و أنه لا نملك خياراً و سندفع لك ثلاثة عشر سنتاً في الساعه أو أقل ؟ |