"سيتخلى" - Translation from Arabic to French

    • quittera
        
    • abandonnerait
        
    • lâcher
        
    • lâchera
        
    • doit quitter
        
    • prendront fin
        
    Le général de division Evergisto de Vergara reste commandant de la Force mais il quittera son poste le 15 décembre 1999. UN وظل اللواء إفيرغيستو دي فيرغارا قائدا للقوة ولكنه سيتخلى عن هذه الوظيفة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    J'adresse également mes meilleurs voeux à l'ambassadeur Shannon, du Canada, et à l'ambassadeur Boytha, de la Hongrie, qui sont partis dernièrement, ainsi qu'à l'ambassadeur Chandra, de l'Inde, qui quittera prochainement son poste. UN كما أود أن أعرب أيضاً عن أطيب تمنياتنا لسفير كندا، السيد شانون، ولسفير هنغاريا، السيد بويتا، اللذان غادرانا منذ عهد قريب، وكذلك لسفير الهند، السيد تشاندرا، الذي سيتخلى عن منصبه قريباً.
    Le général de corps d'armée Boonsrang Niumpradit (Thaïlande), qui exerçait les fonctions de commandant de la force de l'ATNUTO depuis le 19 juillet 2000, quittera son poste le 31 août 2001. UN فالفريق بونسرانغ نيومبراديت من تايلند، الذي شغل منصب قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية منذ 19 تموز/يوليه 2000، سيتخلى عن منصبه في 31 آب/أغسطس 2001.
    Ce qu'il abandonnerait son pour une femme plus jeune. Open Subtitles انه سيتخلى عن لها لامرأة أصغر سنا.
    Tu penses que l'équipe va lâcher leur meilleur arrière défensif pour un NFI ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الفريق سيتخلى عن نجم دفاعهم الأول بسبب أمر كهذا ؟
    J'en prends, je suis en retard, et notre éditrice nous lâchera. Open Subtitles أتناولهم, وأفوت الحد الأخير , و في النهاية سيتخلى عنا الناشر
    42. En conclusion, je tiens particulièrement à remercier mon Représentant spécial, M. Enrique ter Horst, qui dirigeait jusqu'ici les activités des Nations Unies visant à promouvoir la paix, la stabilité et le renforcement des institutions démocratiques en Haïti, et qui doit quitter ses fonctions le 30 novembre 1997, pour le professionnalisme et le dévouement avec lequel il s'est acquitté de ses fonctions. UN ٢٤ - وفي ختام هذا التقرير، أود خاصة أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد انريكي تير هورست، الذي سيتخلى عن مهامه في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، على كفاءته وتفانيه في جهود اﻷمم المتحدة من أجل دعم السلام والاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي.
    Le général Gordon remplacera le général de division Clive Lilley, dont les fonctions prendront fin le 30 novembre 2006. UN وسيحل اللواء غوردون محل اللواء كلايف ليلي الذي سيتخلى عن المنصب في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Après avoir annoncé qu'il quittera ses fonctions à la fin de l'année, le Rapporteur spécial met l'accent sur cinq points. UN 11 - وبعد أن أعلن أنه سيتخلى عن وظائفه في نهاية السنة، أكد المقرر الخاص على خمس نقاط.
    Le général de brigade Ahti Toimi Paavali Vartiainen (Finlande), qui assure le commandement de la Force depuis le 1er août 1994, quittera ses fonctions le 28 février 1997. UN سيتخلى العميــد أهتي تويمي بافالـي فارتيانن )فنلنــدا(، الــذي ظل قائد القوة المذكــورة منذ ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، عن منصبه في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Le général de brigade Stanislaw Franciszek Woźniak (Pologne), qui assure le commandement de la FINUL depuis avril 1995, quittera ses fonctions le 30 septembre 1997. UN إن اللواء ستانيسلاو فرانسيزيك وزنياك من بولندا، وهو قائد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ نيسان/أبريل ١٩٩٥، سيتخلى عن القيادة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    J'ai l'honneur de vous informer que le général de corps d'armée Çevik Bir, commandant de la force de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II), quittera ses fonctions le 15 février 1994. UN أتشرف بابلاغكم بأن الفريق تشيفيك بير، قائد قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال سيتخلى عن وظيفته ابتداء من ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Le 26 avril 2006, M. Patterson quittera ses fonctions, après avoir servi pendant plus de 10 ans son peuple et la région des Caraïbes en tant que chef du Gouvernement jamaïcain et, avant cela, une génération entière en tant que parlementaire et ministre. UN وفي نيسان/أبريل 2006، سيتخلى السيد باترسون عن منصبه بعد أكثر من عقد قضاه في خدمة شعب ومنطقة البحر الكاريبي بصفته رئيسا للوزراء، وبعد أن عمل لفترة جيل بصفته برلمانيا ووزيرا في الحكومة.
    Le général de division Huck Gim Tan, de Singapour, qui occupe depuis le 31 août 2002 le poste de commandant de la Force de la MANUTO, quittera ses fonctions le 30 août 2003. UN سيتخلى اللواء هوك جيم تان (سنغافورة) الذي يشغل منذ 31 آب/ أغسطس 2002 منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية عن منصبه في 30 آب/أغسطس 2003.
    Le général de division Bo Wranker, de Suède, qui occupe le poste de commandant de la Force depuis le 13 août 2000, quittera ses fonctions le 12 août 2003. UN إن اللواء بو فرانكر (السويد)، الذي تولى منصب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ 13 آب/أغسطس 2000، سيتخلى عن منصبه في 12 آب/أغسطس 2003.
    Le général de division Alfonso Pessolano (Italie), qui est Chef du Groupe depuis le 16 décembre 1994, quittera son poste en mars 1997. UN إن اللواء ألفونسو بِسولانو )إيطاليا(، الـذي يضطلـع بمنصب كبيـر المراقبيـن العسكرييــن منذ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، سيتخلى عن منصبه في آذار/مارس ١٩٩٧.
    Étant donné que le général de corps d'armée Jin Ha Hwang (République de Corée), qui a été le commandant des forces de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre depuis le 16 janvier 2002, quittera son poste le 25 décembre 2003, j'ai décidé de nommer le général de division Herbert Joaquin Figoli Almandos (Uruguay) pour lui succéder. UN قررت تعيين اللواء هربرت جواكين فيغولي ألماندوس (أوروغواي) قائدا مقبلا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إذ سيتخلى الفريق جين ها هوانغ (جمهورية كوريا)، الذي عين قائدا للقوة في 16 كانون الثاني/يناير 2002، عن منصبه في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Tu savais qu'il t'abandonnerait parce que t'es aussi pourri que lui. Open Subtitles لقد علمت انه سيتخلى عنك لأنك فاسد مثله.
    J'avais tort...je pensais qu'il abandonnerait... Open Subtitles كنت مخطئا... اعتقدت انه سيتخلى...
    Il allait tous nous lâcher. Open Subtitles كان سيتخلى عنا جميعاً
    Tu crois que Pa'lâchera la viande pour des inconnus ? Open Subtitles أتعتقد أن أبى سيتخلى عن الطعام بسبب بعض الرجال الآخرين؟
    Le général de division Ricardo Galarza Chans (Uruguay), qui est chef du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan depuis le 21 juin 1992, doit quitter son poste en décembre 1994. UN إن اللواء ريكاردو غالارسا شانز )أوروغواي(، الذي كان كبير المراقبين العسكريين للفريق المذكور أعلاه منذ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٢، سيتخلى عن منصبه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Il remplacera le général de division Pellegrini, dont les fonctions prendront fin le 17 février 2007. UN وسوف يحل اللواء غرازيانو محل اللواء بيلليغريني، الذي سيتخلى عن المنصب في 17 شباط/فبراير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more