"سيحترق" - Translation from Arabic to French

    • brûlera
        
    • brûlé
        
    • brûler
        
    • brulera
        
    • prendra feu
        
    Si j'arrive à réparer l'injection, l'essence brûlera mieux, sans émissions. Open Subtitles لو كان بامكاني اصلاح الحاقنات البنزين سيحترق بشكل افضل دون انبعاثات
    Le 1 er présage fera trembler la terre. Le 2ème brûlera l'air. Open Subtitles النذير الأول ستهتز الأرض النذير الثاني سيحترق الهواء
    Le gagnant gagne le droit d'être dehors quand cet endroit brûlera. Open Subtitles الفائز, سيحصل على تذكرة الخروج من هذا المكان, عندما سيحترق
    Par exemple, si un incendie éclatait au 1er, 2e ou 3e étage, tout le monde dans l'hôtel serait brûlé vif. Open Subtitles كما لو أنه كان هناك حريق في الطابق الأول والثاني والثالث فكل من في ذلك الفندق سيحترق حيا
    L'isolation va brûler, l'incendie sera instantané, Ies portes se bloqueront. Open Subtitles العازل سيحترق سيكون هناك ناراً وميضة, والأبواب ستسد
    Ta mort brulera tout, cautérisera cette plaie purulente, transformera ce lieu en un cratère fumant, et stoppera le mal qui s'est échappé du purgatoire. Open Subtitles سيحترق موتك بشكل ساطع يكوي هذا الجرح المتقيح يحول هذا المكان إلى فوهة بركان مشتعل
    Je parie que cette pyramide prendra feu au moindre signe de manipulation. Open Subtitles أراهن ان هذا الهرم سيحترق. بمجرد ان نعبث به.
    Néanmoins ce pieu brûlera avec le corps de sa première victime. Open Subtitles ومع ذلك، فإنّ الوتد سيحترق في جسد أوّل ضحيّة له.
    L'eau peut bouillir. Et tout brûlera, Docteur. Open Subtitles يستطيع الماء أن يغلي و كل شيء سيحترق دكتور
    Mon cœur brûlera de mille feux dès ton retour. Open Subtitles قلبي سيحترق ساطعًا . حتى لحظة عودتكِ..
    L'ancien monde brûlera dans les feux de l'industrie. Open Subtitles سيحترق العالم القديم في حرائق الصناعة
    Il brûlera en enfer pour ce qu'il m'a fait. Open Subtitles سيحترق في الجحيم بسبب ما فعله بي
    Elle brûlera dans notre atmosphère et ce qu'il en restera ne sera pas plus gros qu'une tête de chihuahua. Open Subtitles سيحترق في غلافنا الجوي ولن يتبقى سوى صخرة بحجم رأس "كلب تشيواوا"
    Et, lui, lui qui me suit brûlera. Open Subtitles وهو .. من سيلحقني سيحترق
    Cette personne brûlera en enfer pour l'éternité. Open Subtitles سيحترق في الجحيم للأبد
    Il brûlera. Open Subtitles سيحترق
    Ça brûlera bien. Open Subtitles ... هذا سيحترق جيدا .
    Je pense que mon corps serait brûlé lors de la ré-entrée. Open Subtitles أظن أن جسدي على الأرجح سيحترق عند دخول غلاف الأرض.
    Le mazout aurait brûlé pendant l'explosion. Open Subtitles الوقود البترولي لكان سيحترق فى هذا الإنفجار
    Le conducteur va finir par brûler à l'interieur si il reste plus longtemps. Open Subtitles السائق سيحترق من الداخل والخارج إن بقى بالداخل أكثر من ذلك.
    Cependant, le pieu va brûler dans le corps de sa première victime. Open Subtitles ومع ذلك، فإنّ الوتد سيحترق في جسد أوّل ضحيّة له.
    Frey brulera dans les sept enfers pour ce qu'il a fait. Open Subtitles سيحترق (فراي) في سابع جحيم لما فعل
    Cet endroit prendra feu dans un éclat avant même que quelqu'un arrive. Open Subtitles هذا المكان سيحترق حتي يٌصبح أثراً بعد عين قبل وصول أي شخص حتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more