"سيخبرني" - Translation from Arabic to French

    • me dira
        
    • me dire
        
    • me dirait
        
    • le fera
        
    • le dire
        
    • me le dirait
        
    • ne me
        
    Le moment venu, il me dira où tu es et je viendrai te chercher. Open Subtitles ومع مرور الوقت، فهو سيخبرني أين أنتِ؟ وسآتي لأخذك
    Je vais mettre ce clown derrière la barre, il me dira la vérité dans la minute. Open Subtitles سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة
    Quelqu'un peut me dire qu'être assis dans mon hall d'entrée est un crime ? Open Subtitles هل سيخبرني أحد ما أن الجلوس في مَمَرّي هو جريمة ؟
    Il ne m'a pas rappelé, et s'il le fait, il va me dire de ne pas y aller. Open Subtitles لم يرد علي لكن حتى لو فعل سيخبرني ان لا اذهب
    Non. Il me dirait de tout essayer. Open Subtitles لا، لم يكن سيفعل، كان سيخبرني أن أجرب كل شئ
    Tu ne vas probablement rien me dire, je vais donc voir quelqu'un qui le fera. Open Subtitles بما أنكٍ لن تخبريني بما حدث، فسأذهب لرؤية شخص سيخبرني
    Donc il allait me le dire à la patinoire ? Open Subtitles إذا كان سيخبرني أنه يحبني فوق مزلجة الجليد؟
    Si Satch était inquiet, il me le dirait. Open Subtitles إذا كان ساتش قلقًا ، كان سيخبرني
    Je veux savoir qui me dira comment on a pu manquer ce maudit article. Open Subtitles ما يهمني هو من منكم سيخبرني اننا كيف فوتنا هذا القصة اللعينة؟
    Si je vous tue, un autre prend votre place, mais il finira comme vous, et tôt ou tard, l'un de vous me dira ce que j'attends. Open Subtitles إذا قتلتك فسيحل أحدهم محلك ولكن سينتهي به المطاف هنا مثلك تماماً. وعاجلاً أم آجلاً سيخبرني أحدكم بما أريد معرفته.
    Ce livre me dira comment nettoyer du cachemire plein de vomi ? Open Subtitles وهذا الكتاب سيخبرني كيف أزيل القيء من الكشمير؟
    Personne ne me dira jamais que je n'ai pas bien fait. Open Subtitles لا أحد سيخبرني أنني لم أفعل الشيء الصحيح
    L'un de vous me dira les identités et les emplacements de tous les agents dans le secteur et l'autre... mourra. Open Subtitles واحد منكم سيخبرني حول المواقع و العمليات في المنطقة و الآخر سيموت
    Va-t-on me dire qui a invité ces intrus ? Open Subtitles ‫هل سيخبرني أحد ‫من أحضر هؤلاء المتطفلين؟
    J'ai eu ma rencontre avec lui aujourd'hui, et je pensais qu'il allait me dire comme je l'ai fait, et à la place ... il a menacé de me chasser. Open Subtitles وظننت انه سيخبرني عن ادائي الجيد, وبدلا من ذلك هددني ان يقوم بطردي
    L'un de vous va me dire ce que j'ai besoin de savoir, recevra cet or en récompense, et sera escorté et libéré jusqu'à la plage. Open Subtitles أحدكما سيخبرني بما أريد معرفته، ويحصل على هذا الذهب كمكافأة، وسأصطحبه للشاطئ كي يهرب، والآخر سيكون ميتاً
    Quelqu'un va-t-il me dire ce qui se passe ? Open Subtitles هل هناك اي احد سيخبرني ما الذي يدور هنا ؟
    Un ami à moi qui travaille là-bas va me dire comment vous faire aller mieux. Open Subtitles صديق لي يعمل هناك سيخبرني كيف ان اجعلك تتحسن
    Bien sûr. Il me dirait tout. Open Subtitles بالتأكيد, و سيخبرني بكل شيئ عنها
    Je ne pensais pas que Lex me dirait la vérité. Open Subtitles لم أعتقد أن ليكس سيخبرني بالحقيقة
    Si tu ne me le dis pas, quelqu'un d'autre ici, le fera. Open Subtitles اذا لم تخبرني شخصا ما هنا سيخبرني
    Bon, eh bien, peut-être que ton père va me le dire au dîner de ce soir Open Subtitles حسنا, ربما سيخبرني والدك على العشاء الليله
    Je veux dire, de toutes les personnes, on penserait qu'il me le dirait! Open Subtitles أعني من بين كل الناس سيخبرني أنا
    On me dit d'arrêter de bégayer, puis on ne me trouve plus drôle. Open Subtitles إذا حاولت إخباري بفقدان المبدئ شخص ما سيخبرني بأنني لست مضحكاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more