Le moment venu, il me dira où tu es et je viendrai te chercher. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت، فهو سيخبرني أين أنتِ؟ وسآتي لأخذك |
Je vais mettre ce clown derrière la barre, il me dira la vérité dans la minute. | Open Subtitles | سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة |
Quelqu'un peut me dire qu'être assis dans mon hall d'entrée est un crime ? | Open Subtitles | هل سيخبرني أحد ما أن الجلوس في مَمَرّي هو جريمة ؟ |
Il ne m'a pas rappelé, et s'il le fait, il va me dire de ne pas y aller. | Open Subtitles | لم يرد علي لكن حتى لو فعل سيخبرني ان لا اذهب |
Non. Il me dirait de tout essayer. | Open Subtitles | لا، لم يكن سيفعل، كان سيخبرني أن أجرب كل شئ |
Tu ne vas probablement rien me dire, je vais donc voir quelqu'un qui le fera. | Open Subtitles | بما أنكٍ لن تخبريني بما حدث، فسأذهب لرؤية شخص سيخبرني |
Donc il allait me le dire à la patinoire ? | Open Subtitles | إذا كان سيخبرني أنه يحبني فوق مزلجة الجليد؟ |
Si Satch était inquiet, il me le dirait. | Open Subtitles | إذا كان ساتش قلقًا ، كان سيخبرني |
Je veux savoir qui me dira comment on a pu manquer ce maudit article. | Open Subtitles | ما يهمني هو من منكم سيخبرني اننا كيف فوتنا هذا القصة اللعينة؟ |
Si je vous tue, un autre prend votre place, mais il finira comme vous, et tôt ou tard, l'un de vous me dira ce que j'attends. | Open Subtitles | إذا قتلتك فسيحل أحدهم محلك ولكن سينتهي به المطاف هنا مثلك تماماً. وعاجلاً أم آجلاً سيخبرني أحدكم بما أريد معرفته. |
Ce livre me dira comment nettoyer du cachemire plein de vomi ? | Open Subtitles | وهذا الكتاب سيخبرني كيف أزيل القيء من الكشمير؟ |
Personne ne me dira jamais que je n'ai pas bien fait. | Open Subtitles | لا أحد سيخبرني أنني لم أفعل الشيء الصحيح |
L'un de vous me dira les identités et les emplacements de tous les agents dans le secteur et l'autre... mourra. | Open Subtitles | واحد منكم سيخبرني حول المواقع و العمليات في المنطقة و الآخر سيموت |
Va-t-on me dire qui a invité ces intrus ? | Open Subtitles | هل سيخبرني أحد من أحضر هؤلاء المتطفلين؟ |
J'ai eu ma rencontre avec lui aujourd'hui, et je pensais qu'il allait me dire comme je l'ai fait, et à la place ... il a menacé de me chasser. | Open Subtitles | وظننت انه سيخبرني عن ادائي الجيد, وبدلا من ذلك هددني ان يقوم بطردي |
L'un de vous va me dire ce que j'ai besoin de savoir, recevra cet or en récompense, et sera escorté et libéré jusqu'à la plage. | Open Subtitles | أحدكما سيخبرني بما أريد معرفته، ويحصل على هذا الذهب كمكافأة، وسأصطحبه للشاطئ كي يهرب، والآخر سيكون ميتاً |
Quelqu'un va-t-il me dire ce qui se passe ? | Open Subtitles | هل هناك اي احد سيخبرني ما الذي يدور هنا ؟ |
Un ami à moi qui travaille là-bas va me dire comment vous faire aller mieux. | Open Subtitles | صديق لي يعمل هناك سيخبرني كيف ان اجعلك تتحسن |
Bien sûr. Il me dirait tout. | Open Subtitles | بالتأكيد, و سيخبرني بكل شيئ عنها |
Je ne pensais pas que Lex me dirait la vérité. | Open Subtitles | لم أعتقد أن ليكس سيخبرني بالحقيقة |
Si tu ne me le dis pas, quelqu'un d'autre ici, le fera. | Open Subtitles | اذا لم تخبرني شخصا ما هنا سيخبرني |
Bon, eh bien, peut-être que ton père va me le dire au dîner de ce soir | Open Subtitles | حسنا, ربما سيخبرني والدك على العشاء الليله |
Je veux dire, de toutes les personnes, on penserait qu'il me le dirait! | Open Subtitles | أعني من بين كل الناس سيخبرني أنا |
On me dit d'arrêter de bégayer, puis on ne me trouve plus drôle. | Open Subtitles | إذا حاولت إخباري بفقدان المبدئ شخص ما سيخبرني بأنني لست مضحكاً |