Il y a actuellement deux femmes chefs de district sur un total de 141. | UN | وهناك سيدتان تشغلان منصب رئيس المحافظة من بين 141 رئيس محافظة. |
Y a deux femmes, nous pensons quelles pourraient faire l'affaire. | Open Subtitles | . هناك سيدتان نعتقد أنهما قد يأخذوا الشاغر |
deux femmes ont été choisies parmi les membres de l'Assemblée nationale pour siéger à la Commission permanente de l'Assemblée nationale. | UN | وانتخبت سيدتان من بين أعضاء الجمعية الوطنية كعضوين في اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية. |
Deux dames anglaises viennent prendre le thé pour vous rencontrer. | Open Subtitles | هناك سيدتان بريطانيتان ستأتيان لشرب الشاي معك ولمقابلتك |
La porte s'ouvre. Ces deux vieilles dames entrent. | Open Subtitles | الأبواب فتحت, و دخلت سيدتان كبيرتان بالسن |
Deux des 11 gouverneurs de province sont des femmes. | UN | وتشغل سيدتان منصبين من مناصب حكام الأقاليم الـ 11 في البلد. |
C'est ainsi que deux femmes occupaient les troisième et quatrième places du Gouvernement. | UN | وعلى هذا النحو كانت سيدتان تشغلان المرتبتين الثالثة والرابعة في الحكومة. |
Il n'y a que deux femmes parmi les 26 membres du Conseil national. | UN | وتوجد سيدتان فقط من بين 26 عضواً في المجلس القومي. |
deux femmes ont été nommées ministre contre sept dans l'ancien gouvernement. | UN | وعيّنت سيدتان كوزيرتين، مقابل سبعة في الحكومة السابقة. |
En 2003, deux femmes avaient été nommées Secrétaire aux affaires étrangères et Secrétaire aux finances. | UN | وفي عام 2003، عينت سيدتان كوزيرتين للخارجية والمالية. |
En 2003, deux femmes avaient été nommées Secrétaire aux affaires étrangères et Secrétaire aux finances. | UN | وفي عام 2003، عينت سيدتان كوزيرتين للخارجية والمالية. |
deux femmes sont Vice-Premiers Ministres, respectivement du Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale et du Ministère de l'éducation. | UN | وهناك سيدتان تشغلان منصبي النائب الأول لوزير التعليم ووزير العمل والصحة والرعاية الاجتماعية. |
deux femmes occupent la fonction d'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire. | UN | وهناك سيدتان تشغلان منصبي سفير فوق العادة ومفوض. |
Unique, cette situation l'est d'autant plus qu'au Bangladesh, deux femmes se sont succédé au poste de Premier Ministre. | UN | وعلاوة على ذلك فهي في وضع فريد بدرجة أكبر حيث تعاقبت سيدتان على منصب رئيس الوزراء فيها. |
Le Ministère de la culture compte deux femmes, l'une ministre et l'autre vice-ministre, qui sont respectivement directrice exécutive et sous-directrice. | UN | وتشغل سيدتان منصبي المدير التنفيذي بدرجة وزير والمدير المساعد بدرجة نائب وزير في وزارة الثقافة. |
Pour sa part, le Conseil législatif de l'État comprend 36 membres, dont deux femmes (soit 6 %). | UN | وفي الوقت ذاته، يتألف المجلس التشريعي للدولة من 36 عضوا ومن بين هؤلاء الأعضاء سيدتان أو 6 في المائة. |
En 2012, deux femmes ont été candidates aux élections présidentielles sous leur propre bannière. | UN | وفي عام 2012، ترشحت سيدتان للانتخابات الرئاسية كمرشحتين مستقلتين. |
En d'autres temps bénis, nous aurions été des dames oisives... déjeûnant ensemble, visitant des musées, voyageant... refaisant le monde. | Open Subtitles | في عصر مختلف، وأفضل ولكننا سيدتان مترفتان، نتغدى معاً، نزور المعارض، نسافر، نضع الحياة في موضعها الصحيح |
Je sais que vous avez pas d'argent pour acheter de la bière, mais deux dames sont parties sans finir les leurs. | Open Subtitles | الآن أعرف أنكما لا تملكان مالاً لشراء الجعة لكن غادرت سيدتان الحانة ولم تنهيا هذه |
Deux vieilles dames assises dos à dos dans un vieux tramway comme ceux de San Francisco. | Open Subtitles | هاتان سيدتان عجوزتان تجلسان ظهرهما لبعض فى سيارة مكشوفة كتلك الموجودة فى سان فرانسيسكو |
À titre d'exemple de la persistance du manque de femmes dans les négociations de paix, seuls deux membres sur les 52 que compte le Comité central de rétablissement de la paix de l'Union au Myanmar sont des femmes. | UN | وكمثال على استمرار قلة عدد النساء في مفاوضات السلام، توجد في لجنة العمل الاتحادية لصنع السلام التابعة لحكومة ميانمار سيدتان فقط من بين أعضاء اللجنة البالغ عددهم 52 عضواً. |