Professeur (Challis) de droit international à l'Université de Sydney | UN | الوظيفة الحالية استاذ كرسي شاليس للقانون الدولي، جامعة سيدني |
Il a obtenu un diplôme de droit de l'Université de Sydney en 1964. | UN | وقد حصل في عام 1964 على إجازة في القانون من جامعة سيدني. |
Sydney, je suis en ville juste cette semaine. Prendrais tu du temps pour moi ? | Open Subtitles | سيدني , انا في المدينة لأسبوع ستجدين وقت لي , صحيح ؟ |
Les trois premières, la trilogie originale est basée sur la vie de Sidney Prescott. | Open Subtitles | نعم , اول ثلاث اجزاء الاصليه مبنيه عن قصة سيدني بريسكات |
Trevor est le Billy Loomis d'aujourd'hui et nous les victimes innocentes: Sidney et Randy. | Open Subtitles | تريفر هو القاتل ونحن سيدني وراندي الجديدين , سنكون الضحايا الابرياء |
Sydney a un rendez-vous dans son calendrier plus tard aujourd'hui. | Open Subtitles | سيدني لديها موعد في جدولها لوقت متأخر الليلة |
Ma mère nous poussait toutes les deux, mais Sydney était la seule à tout réussir. | Open Subtitles | أمي اهتمت بنا نحن الإثنان ولكن سيدني كانت هي دائماً من تنجح |
Si, vous en avez besoin. Vous n'avez rien sur Sydney et vous le savez. | Open Subtitles | بلى ، تحتاج لم تجد شيئاً عن سيدني وأنت تعرف ذلك |
Si on trouve Sydney, je vous en laisse tout le mérite. | Open Subtitles | إذا وجدنا سيدني سأبتعد وبإمكانك أن تأخذ كل المبلغ |
Je l'aurais su si Sydney avait eu un problème comme ça. | Open Subtitles | لكنت علمت لو أن سيدني لديها مثل هذه المشكلة |
Mrs. Martinez, je m'appelle Sydney Wells et voici mon ami, le Dr. Paul Faulkner. | Open Subtitles | سيدة مارتينيز ، إسمي سيدني ويلز هذا الدكتور بول فولكنر صديقي |
Cette maladie m'interdisait de pratiquer à Sydney mais ici çà ne se remarque pas. | Open Subtitles | مرضي منعني من العمل في سيدني لكن هنا بالكاد يمنع هذا |
Ses parents se disputent 3 étages plus bas, le coup de feu touche Sydney au ventre quand ilpasse devant la fenêtre du 6e. | Open Subtitles | والداه يتشاجران تحته بثلاث طوابق رصاصتها الطائشة أصابت معدة سيدني أثناء مروره بالطابق السادس الذي يدور به الشجار |
3 millions de personnes à Sydney et 17 millions en Australie auront besoin de Bellérophon dans les jours à venir. | Open Subtitles | هناك ثلاثة ملايين فرد في سيدني و17 مليون فرد في أستراليا سيحتاجون البلروفون خلال بضعة أيام |
Avant que je parte pour Sydney, le marshal qui m'escortait, il avait une mallette. | Open Subtitles | قبل انا اغادر سيدني الشرطي الذي كان يحتجزني،كان معه حقيبة فضية |
Il a également pris la parole à la deuxième Conférence mondiale des jeunes autochtones qui s'est tenue à Sydney. | UN | وألقى كلمة أيضا أمام المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية المعقود في سيدني. |
Des lancements ultérieurs ont eu également lieu à Sydney, Johannesburg et Manille; | UN | ونظمت أيضاً حملات لاحقة في سيدني وجوهانسبرغ ومانيلا. |
Assis. Voulez-vous, Maxwell Sidney Miller, prendre cette femme pour épouse ? | Open Subtitles | لا, ليس أنت إجلس و أنت, ماكسويل سيدني ميلير |
Oh, mon dieu. Le vieux Sidney n'a rien oublié, n'est-ce pas? | Open Subtitles | ياألهي سيدني العجوز لم تفتة أية حيلة أليس كذلك؟ |
La trêve de Sidney, cette année, permettra de voir les athlètes de Corée du Nord et Corée du Sud défilant sous les mêmes drapeaux : un moment historique. | UN | وستسمح الهدنة في سيدني هذا العام لفرق الكوريتين الشمالية والجنوبية بالسير تحت نفس الأعلام، مما يمثل لحظة تاريخية. |
Si la famille devait rester en rétention, elle devait être transférée au centre de Villawood, à Sidney, parce qu'elle serait plus près de M. Bakhtiyari. | UN | وإذا ما تقرر بقاء الأسرة في الاحتجاز، ينبغي نقلها إلى مركز احتجاز فيلاوود في سيدني لتيسير اتصالها بالسيد بختياري. |
Mon dernier souvenir, c'était Cindy... annonçant aux enfants que leur père était mort sur le plancher du bar. | Open Subtitles | أخر شيء أتذكره أنني كنت أتخيل سيدني تخبر الأطفال كيف أن والدهم نزف حتى الموت على أرضية ذلك البار |
Eh bien, avant que Syd meure, on s'est retrouvées, et elle s'est confier à moi. | Open Subtitles | حسنا،قبل أن تموت سيدني تكلمت معها و أخبرتني |
Le festival, d'une durée de 60 jours, des Jeux olympiques et des Jeux paralympiques à Sidney confirmera la nature véritable des valeurs sportives : dévouement, courage, compétition loyale , compassion et respect de la dignité humaine. | UN | إن المهرجـــان الــذي يستمر لمدة ستين يوما لﻷلعاب اﻷوليمبية وشبه اﻷوليمبية في سيدني سيؤكد من جديد القيم الرياضية الحقيقية للتفاني، والشجاعة، والمنافسة الحرة، والتعاطـــف واحترام قيمة اﻹنسان الفـــرد. |