"سيراليون أو" - Translation from Arabic to French

    • Sierra Leone ou
        
    Les diamants sont ensuite exportés illégalement soit par la Guinée soit par la Sierra Leone, ou encore directement en Europe et au Moyen-Orient. UN ثـم يـُـصدَّر الماس بصـورة غير قانونيـة إمـا عن طريق سيراليون أو غينيا، أو مباشرة إلى أوروبا والشرق الأوسط.
    Les habitants du Libéria ont droit à une protection tout autant que leurs voisins de la Sierra Leone ou d'ailleurs. UN ويحق لشعب ليبيريا الحصول على نفس الحماية التي يحصل عليها جيرانهم في سيراليون أو في غيرها من الأماكن.
    Les négociants vendent les pierres qu'ils ont achetées à des revendeurs agréés en Sierra Leone ou les font passer en contrebande ailleurs en Afrique de l'Ouest. UN ثم يقوم التجار ببيع الأحجار التي يشترونها إلى تجار مرخصين في سيراليون أو يهربون الأحجار إلى أماكن أخرى في غرب أفريقيا.
    On n'a refusé à aucune femme en raison de son sexe la possibilité de représenter la Sierra Leone ou de participer aux travaux des organisations internationales. UN ولم تحرم أية امرأة من فرصة تمثيل سيراليون أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية على أساس الجنس.
    Il y a eu certainement des réussites - la Namibie, El Salvador, le Mozambique et le Timor oriental sont quelques-uns des cas qui viennent à l'esprit - mais des échecs en Sierra Leone ou ailleurs assombriront inévitablement ces réussites. UN ورأى أن هناك نجاحات قد تحققت دون أي شك، واستذكر منها ناميبيا والسلفادور وموزامبيق وتيمور الشرقية، ولكن الفشل في سيراليون أو في مناطق أخرى لا بدّ أن يشكك فيها.
    Il déclare en outre qu'il n'a apporté et n'apportera son appui et ne sera partie à aucune tentative visant à déstabiliser la République de Sierra Leone ou tout autre pays. UN وتعلن حكومة ليبريا أيضا أنها لا تعزز ولن تعزز أي محاولة لزعزعة استقرار جمهورية سيراليون أو أي بلد آخر ولن تكون جزءا في أي محاولة من هذا القبيل.
    Je promets de ne jamais sacrifier les intérêts de la Sierra Leone ou les vôtres au profit de tout autre intérêt ou considération et je m'efforcerai de veiller à ce que tous ceux qui vous servent sous ma conduite fassent de même. UN وإني أعد بألا أضحي أبدا بمصالح سيراليون أو بمصالحكم من أجل أي مصلحة أخرى أو أي اعتبار، وسأناضل لكفالة أن يقوم بنفس الشيء كل الذين يخدمونكم بقيادتي.
    Depuis quelques années, la communauté internationale privilégie différents types de tribunaux pénaux internationaux, comme en Sierra Leone ou au Cambodge. UN في الأعوام الأخيرة تحولـت أفضليـات المجتمع الدولي نحـو أنواع مختلفة من المحاكم الجنائية الدولية، كما هو الحال في سيراليون أو كمبوديا.
    Lors de la phase d'établissement de la paix, par exemple en Angola, en Sierra Leone ou à Sri Lanka, l'éducation concernant les dangers que représentent les engins non explosés et les programmes de déminage ont constitué des instruments indispensables de protection physique. UN كما كان التعليم بشأن مخاطر الذخائر غير المنفجرة، وبرامج إزالة الألغام، من الأدوات الحيوية لتأمين الحماية الشخصية في البلدان التي كانت في طريقها إلى تحقيق السلام، مثل أنغولا أو سيراليون أو سري لانكا.
    Nombre de questions clefs relatives aux droits de l'homme qui ont été à l'origine du conflit en Sierra Leone ou qui en sont résultées continuent de se poser. UN 42 - على أن كثيرا من قضايا حقوق الإنسان الرئيسية التي أدت إلى الصراع في سيراليون أو تمخضت عنه ما زالت قائمة.
    Pour ce qui est des 500 à 800 ex-combattants sierra-léonais qui se trouvent peut-être illégalement en Côte d'Ivoire, le gouvernement de ce pays estime qu'ils devraient pouvoir choisir d'être rapatriés en Sierra Leone ou de rester en Côte d'Ivoire en tant que réfugiés. UN أما بخصوص المقاتلين السيراليونيين السابقين المقدر عددهم بما يتراوح بين 500 و 800 والموجودين ربما بصورة غير قانونية في كوت ديفوار، تتوقع حكومة كوت ديفوار بأنه ينبغي إعطاؤهم خيار الإعادة إلى وطنهم في سيراليون أو البقاء في كوت ديفوار كلاجئين.
    À la fin de son mandat, le Tribunal spécial mettra fin à ses activités de base en rendant ses dernières décisions à l'égard de tous les accusés alors détenus et en transférant les condamnés vers les lieux de détention appropriés en Sierra Leone ou hors du pays afin qu'ils y accomplissent leur peine. UN وخلال مرحلة الإنجاز، ستنهي المحكمة أنشطتها الرئيسية بإصدار أحكام نهائية ضد جميع المتهمين المحتجزين ونقل الذين تمت إدانتهم إلى السجن المناسب في سيراليون أو خارجها حيث سيقضون فترة عقوبتهم.
    On peut envisager à ce titre diverses formes d'assistance, peut-être même une intervention militaire à la demande du gouvernement intéressé si, celui-ci estime que l'un ou l'autre des quatre crimes est ou risque d'être perpétré, comme ce fut le cas par exemple en Sierra Leone ou en Macédoine. UN وتُتوخى أشكال مختلفة من المساعدة في إطار هذه الركيزة، التي يمكن أن تشمل أيضا التدخل العسكري بناء على طلب الحكومة المعنية، إذا شعرت بأنها في حالة ترتكب أو يمكن أن ترتكب فيها جريمة أو جرائم أخرى من الجرائم الأربع، كما كان الحال مثلا في سيراليون أو مقدونيا.
    Durant la phase d'achèvement des travaux, le Tribunal spécial mettra progressivement fin à ses activités de base en rendant des jugements concernant tous les accusés en détention et en transférant les personnes condamnées vers des établissements pénitentiaires appropriés en Sierra Leone ou ailleurs pour qu'elles y purgent leur peine. UN وخلال مرحلة الإنجاز، سوف تقلص المحكمة الخاصة أنشطتها الأساسية فتصدر الأحكام ضد جميع المتهمين المحتجزين فيما يتم نقل الذين صدرت عليهم أحكام إلى السجون الملائمة داخل سيراليون أو خارجها لقضاء المدد المحكوم عليهم بها.
    La mise en place, au niveau national, de mécanismes de réconciliation, d'enquête ou d'instruction, tels que ceux qui existent en Sierra Leone ou au Timor oriental, constitue également un signe encourageant qui montre que la violence sexuelle et sexiste est prise au sérieux, aux niveaux international et national. UN كذلك فإن إنشاء آليات للمصالحة والتحقيق و/أو المقاضاة، من قبيل الآليات التي أُنشئت في سيراليون أو تيمور - ليشتي، تعتبر مؤشراً إيجابياً مشجعاً يدل على أنه يجري النظر بجدية في مسألة العنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس على الصعيد الوطني.
    Il a également souligné l'absence de tout affrontement armé en Sierra Leone pendant la majeure partie de 2001 et 2002 comme constituant une preuve suffisante qu'il n'avait aucune intention de déstabiliser la Sierra Leone ou tout autre État de la sous-région. UN وأشارت كذلك إلى غياب أي أعمال قتالية بالسلاح في سيراليون طوال الجزء الأعظم من عامي 2001 و 2002 مما يدل دلالة كافية على أن الحكومة الليبرية لا تبيت أي خطط لزعزعة استقرار سيراليون أو أي دولة أخرى في شبه الإقليم.
    2. Les conditions de détention, que ce soit en Sierra Leone ou dans un autre État, sont régies par la législation de l'État d'exécution et soumises au contrôle du Tribunal spécial. UN 2 - ينظم قانون الدولة التي تقوم بتنفيذ الأحكام أوضاع السجن، سواء في سيراليون أو في دولة ثالثة، رهنا بإشراف المحكمة الخاصة.
    Le Gouvernement sierra-léonais a avisé tous les services nationaux de sécurité, d'immigration et de douanes de prendre toutes les mesures requises, dans le cadre de la législation sierra-léonaise, pour empêcher l'entrée sur le territoire de la Sierra Leone ou le transit par ce territoire de toute personne ou groupe associé aux Taliban et à l'organisation Al-Qaida. UN وقد أخطرت حكومة سيراليون جميع سلطات الأمن الداخلي والهجرة والجمارك في كل أنحاء البلد بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، في نطاق قوانين سيراليون، من أجل منع أي فرد أو جماعة منتسبة لتنظيمي الطالبان والقاعدة من دخول أراضي سيراليون أو عبورها.
    La Commission sait que, pour consolider la paix, que ce soit en Sierra Leone ou ailleurs, il faut un effort soutenu portant sur une vaste gamme d'engagements politiques, de réformes de la sécurité, d'investissement en faveur du développement et de mesures répondant aux besoins immédiats de la population. UN 10 - تسلم اللجنة بأن بناء السلام، سواء في سيراليون أو غيرها من الأمصار، يتطلب بذل جهود مطردة تغطي نطاقا واسعا بما يشمل الالتزامات السياسية، والإصلاحات الأمنية، والاستثمارات الإنمائية، والاستجابات للاحتياجات الفورية للسكان.
    La Commission sait que, pour consolider la paix, que ce soit en Sierra Leone ou ailleurs, il faut un effort soutenu portant sur une vaste gamme d'engagements politiques, de réformes de la sécurité, d'investissement en faveur du développement et de mesures répondant aux besoins immédiats de la population. UN 10 - تسلم اللجنة بأن بناء السلام، سواء في سيراليون أو غيرها من الأمصار، يتطلب بذل جهود مطردة تغطي نطاقا واسعا بما يشمل الالتزامات السياسية، والإصلاحات الأمنية، والاستثمارات الإنمائية، والاستجابات للاحتياجات الفورية للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more