"سيراليون منذ" - Translation from Arabic to French

    • Sierra Leone depuis le
        
    • la Sierra Leone depuis
        
    • sierra-léonais depuis le
        
    Les événements survenus en Sierra Leone depuis le rapport du Comité consultatif ont justifié la décision d'accepter les prévisions de dépenses du Secrétaire général, sous réserve, bien entendu, des observations faites par le Comité dans le rapport. UN وقال إن الأحداث التي شهدتها في سيراليون منذ تقديم تقرير اللجنة الاستشارية بررت اتخاذ قرار بقبول التقديرات المقترحة من الأمين العام رهنا، بالطبع، بالملاحظات التي تبديها اللجنة على التقرير.
    5. La réunion a examiné la situation régnant en Sierra Leone depuis le coup d'État du 25 mai 1997. UN ٥ - واستعرض الاجتماع الحالة في سيراليون منذ الانقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    À l'issue des consultations officieuses qu'il a tenues le 22 décembre 1997, le Conseil de sécurité a prié le Secrétariat d'établir une analyse technique détaillée de la situation humanitaire en Sierra Leone depuis le coup d'État, y compris les effets des sanctions imposées à ce pays. UN طلب مجلس اﻷمن في مشاوراته غير الرسمية المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من اﻷمانة العامة أن تعد تحليلا تقنيا محددا للحالة اﻹنسانية في سيراليون منذ الانقلاب العسكري، بما في ذلك آثار فرض الجزاءات.
    1. Le Procureur dirige les enquêtes et exerce les poursuites contre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des violations graves du droit international humanitaire et de crimes au regard du droit sierra-léonais commis sur le territoire de la Sierra Leone depuis le 30 novembre 1996. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في أراضي سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Le 18 juillet 2013, le Groupe d'experts a écrit au Gouvernement sierra-léonais pour obtenir copie de toutes les pages de toutes pièces d'identité, dont les passeports, trouvés en possession de Bah, ainsi que des informations sur les dates de tous les voyages de Bah en provenance ou à destination de la Sierra Leone depuis le 1er janvier 2008. UN 83 - وتقدم الفريق برسالة إلى حكومة سيراليون في 18 تموز/يوليه 2013 يطلب فيها نُسخاً من جميع الصفحات من جميع وثائق تحديد الهوية التي وجدت في حوزة باه، بما في ذلك جوازات السفر، وقائمةً بجميع تواريخ الأسفار الدولية التي قام بها باه من وإلى سيراليون منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Dans mon message, je déplorais également profondément les actes de violence, la perte de vies humaines et de biens et les immenses souffrances endurées par le peuple sierra-léonais depuis le coup d'État, et je faisais part de mes condoléances aux familles de ceux qui avaient trouvé la mort en s'opposant au coup d'État. UN وأعربت عن أسفي العميق ﻷعمال العنف وإزهاق اﻷرواح وخسارة الممتلكات والمعاناة الشديدة التي تعرض لها شعب سيراليون منذ الانقلاب العسكري وأعربت عن تعازيﱠ إلى أسر من أزهقت أرواحهم نتيجة لمعارضة الانقلاب.
    4. Déplore, par contre, la situation observée actuellement en Sierra Leone, depuis le 25 mai 1997, suite au coup d'État qui a renversé le Président Ahmad Tejan Kabah, démocratiquement élu en mars 1996; UN ٤ - يعرب عن استيائه، للحالة السائدة في سيراليون منذ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧ عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس أحمد تيجان كعبه الذي انتخب بطريقة ديمقراطية في آذار/ مارس ٦٩٩١؛
    33. Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a été créé conjointement par le Gouvernement sierraléonais et l'Organisation des Nations Unies en janvier 2000, avec pour mandat de poursuivre < < les personnes qui portent la responsabilité > > la plus lourde des violations graves du droit international humanitaire et du droit sierraléonais commises sur le territoire de la Sierra Leone depuis le 30 novembre 1996. UN 33- في شهر كانون الثاني/يناير 2002، أنشأت حكومة سيراليون بمشاركة الأمم المتحدة المحكمة الخاصة لسيراليون من أجل " محاكمة الأشخاص الذين يتحملون أفدح المسؤولية " عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في إقليم سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Le 4 juin 2003, le Procureur a annoncé la mise en accusation de Charles Taylor, Président du Libéria. Selon l'acte d'accusation, M. Taylor < < porte la plus lourde responsabilité > > de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et violations graves du droit international humanitaire commis en Sierra Leone depuis le 30 novembre 1996. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2003 أعلن المدعي لائحة اتهام تشارلز تايلور رئيس ليبريا وبموجبها يوجه إلى السيد تايلور تهم " تحمل أكبر مسؤولية " عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني في سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    22. Les statistiques récentes du HCR montrent qu'il a aidé 59 826 rapatriés de la sousrégion à rentrer en Sierra Leone depuis le début de l'année 2000. Le HCR a également fourni une aide à des rapatriés dans la région de rapatriement en mettant en place plusieurs projets dans les communautés, tels que dispensaires, écoles, distribution d'eau et égouts, marchés et projets de soutien à l'administration locale. UN 22- وتبين احصاءات مفوضية شؤون اللاجئين الأخيرة أن المفوضية ساعدت 826 59 عائداً من الاقليم الفرعي إلى سيراليون منذ بداية عام 2000، كما دعمت المفوضية العائدين في مناطق عودتهم من خلال عدة مشاريع قائمة في المجتمعات المحلية ومنها العيادات الصحية والمدارس والمياه والاصحاح والأسواق ودعم الإدارة المحلية.
    1. À l'issue des consultations officieuses qu'il a tenues le 22 décembre 1997, le Conseil de sécurité de l'ONU a demandé qu'il soit procédé à une analyse technique de la situation sur le plan humanitaire en Sierra Leone depuis le coup d'État, y compris les répercussions des sanctions décrétées par les Nations Unies et de l'embargo imposé par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN ١ - طلب مجلس اﻷمن في مشاوراته غير الرسمية المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تحليلا تقنيا للحالة اﻹنسانية في سيراليون منذ الانقلاب العسكري، بما في ذلك آثار فرض جزاءات اﻷمم المتحدة والحظر المفروض من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La présence de mercenaires a été décelée dans le conflit armé qui déchire la Sierra Leone depuis les élections de 1996, en particulier au cours de ce que l'on a appelé l'< < opération d'extermination totale > > de 1998 et pendant l'invasion de Freetown, en janvier 1999. UN وقد كُشف وجود المرتزقة أثناء النزاع المسلح الذي ألـمّ سيراليون منذ انتخابات عام 1996، وبالأخص أثناء ما سمي ب " عملية الإبادة الكاملة " التي جرت عام 1998 وخلال اجتياح فريتاون في شهر كانون الثاني/يناير 1999.
    Les compétences territoriale, temporelle et personnelle du Tribunal spécial sont limitées. Le Tribunal spécial est habilité à juger uniquement les principaux responsables des crimes énoncés dans son statut, commis sur le territoire de la Sierra Leone depuis le 30 novembre 1996. UN وتحظى المحكمة الخاصة لسيراليون بولاية إقليمية وزمنية وشخصية محدودة، حيث تقتصر على الأشخاص الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الجرائم المنصوص عليها في نظامها الأساسي، والتي ارتكبت في إقليم سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Il est chargé de < < poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des violations graves du droit international humanitaire et du droit sierra-léonais sur le territoire de la Sierra Leone depuis le 30 novembre 1996 > > . UN وتتمثل ولاية المحكمة الخاصة في " محاكمة الأشخاص الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وقانون سيراليون، التي ارتكبت في أراضي سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1966)().
    Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a été créé le 16 janvier 2002 pour < < poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des violations graves du droit international humanitaire et du droit sierra-léonais commises sur le territoire de la Sierra Leone depuis le 30 novembre 1996 > > . UN 6 - تم في 16 كانون الثاني/يناير 2002 إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون من أجل " محاكمة الأشخاص الذين يتحملون أفدح المسؤولية عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني وقانون سيراليون المرتكبة في إقليم سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 " ().
    Il a pour mandat de juger ceux qui portent la responsabilité la plus lourde pour les violations du droit international humanitaire commises sur le territoire sierra-léonais depuis le 20 novembre 1996. UN وهي مكلّفة بمحاكمة أولئك الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في أراضي سيراليون منذ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more