On ne saurait contester que la paix a été rétablie au Sierra Leone et que le RUF n'existe plus. | UN | ولا يستطيع أحد أن يشكك في حقيقة أن السلام قد استعيد في سيراليون وأن الجبهة المتحدة الثورية لم تعد موجودة. |
Les enfants ont demandé à maintes reprises la fin de la guerre, le retour en Sierra Leone et la possibilité de reprendre leurs études. | UN | وأعرب الأطفال مرارا وتكرارا عن أملهم الشديد في أن تنتهي الحرب وأن يعودوا إلى سيراليون وأن تتاح لهم فرص استئناف تعليمهم. |
3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d’ici au 5 mars 1999, un nouveau rapport assorti de recommandations concernant le déploiement futur de la Mission et l’exécution de son mandat; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر البعثة في المستقبل وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩؛ |
Il demande au Secrétaire général de continuer à suivre la situation en Sierra Leone et de le tenir informé de tout changement notable qui pourrait survenir.» | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة. " |
Le Conseil prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation en Sierra Leone et à le tenir informé du cours des événements.» | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات هامة أخرى. " |
Et surtout, le Gouvernement a demandé à l'Organisation des Nations Unies et à la CEDEAO de patrouiller le long de cette frontière fermée avec la Sierra Leone et de maintenir leur présence aux autres points d'entrée sur le territoire libérien. | UN | بل والأهم من ذلك أن الحكومة طلبت إلى الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقوم بدوريات على حدودها المغلقة مع سيراليون وأن ترصد هذه الحدود وأن تحتفظ بوجود في جميع منافذ الدخول. |
3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 mars 1999, un nouveau rapport assorti de recommandations concernant le déploiement futur de la MONUSIL et l'exécution de son mandat; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين في المستقبل وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩؛ |
3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 mars 1999, un nouveau rapport assorti de recommandations concernant le déploiement futur de la MONUSIL et l'exécution de son mandat; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين في المستقبل وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩؛ |
11. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d’ici au 5 juin 1999, un rapport supplémentaire à ce sujet contenant des recommandations sur le déploiement futur de la Mission et l’exécution de son mandat; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم إليه في هذا الصدد تقريرا إضافيا يتضمن توصيات بشأن نشر البعثة مستقبلا وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛ |
Le Conseil de sécurité prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation au Sierra Leone et à le tenir informé du cours des événements. " | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات هامة أخرى " . |
Il demande au Secrétaire général de continuer à suivre la situation en Sierra Leone et de le tenir informé de tout changement notable qui pourrait survenir. " | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة " . |
Il demande au Secrétaire général de continuer à suivre la situation en Sierra Leone et de le tenir informé de tout changement notable qui pourrait survenir.» | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة " . |
27. La Commission des droits de l'homme précise que la pratique des mutilations génitales féminines est courante en Sierra Leone et que le Gouvernement n'a pas fait montre de la volonté politique nécessaire pour s'attaquer à ce phénomène. | UN | 27- وأفادت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون بأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث سائدة في سيراليون وأن الحكومة لم تُظهر الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة تلك الظاهرة. |
À sa 2e séance plénière, le 13 septembre 2006, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante et unième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone > > et de la renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها الثانية المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الحادية والستين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون " وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة. |
À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2008, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante-troisième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone > > et de la renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | 1 - في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثالثة والستين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون " وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة. |
À sa 3e séance plénière, le 21 septembre 2007, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante-deuxième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone > > et de la renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | 1 - في الجلسة العامة الثالثة للجمعية العامة، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، قررت الجمعية، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثانية والستين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون " وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة. |
11. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 juin 1999, un rapport supplémentaire à ce sujet contenant des recommandations sur le déploiement futur de la MONUSIL et l'exécution de son mandat; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم إليه في هذا الصدد تقريرا إضافيا يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين مستقبلا وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛ |
11. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Sierra Leone et de lui soumettre, d'ici au 5 juin 1999, un rapport supplémentaire à ce sujet contenant des recommandations sur le déploiement futur de la MONUSIL et l'exécution de son mandat; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم إليه في هذا الصدد تقريرا إضافيا يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين مستقبلا وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛ |
La première réunion de ce mécanisme, qui s'est tenue ici même, à New York, le 11 septembre 2000, a permis d'évaluer le processus de paix en Sierra Leone et d'identifier les actions urgentes à mener en vue d'une application harmonieuse des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Accord de paix de Lomé. | UN | وقد أتاح لنا الاجتماع الأول لهذه الآلية، المعقود هنا في نيويورك يوم 11 أيلول/سبتمبر، أن نقيم عملية السلام في سيراليون وأن نحدد التدابير العاجلة المتعين اتخاذها لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة واتفاق لومي للسلام على نحو يتسم بالتوافق. |
du 4 décembre 1996 tionnaire unifié, et prié le Secrétaire général de continuer à suivre la situation en Sierra Leone et à le tenir informé du cours des événements. Déclaration du Président Le Conseil de sécurité, notamment, s’est déclaré profondément préoccupé par le coup | UN | أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن ترحيبه الحار باتفاق السلام الذي وقﱠعت عليه كل من حكومة سيراليون والجبهة الموحدة الثورية في أبيدجان في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات أخرى. |