Le fait de remonter jusqu'en 1987 visait à déterminer quelles étaient les tendances avant la guerre en Sierra Leone et au Libéria. | UN | والسبب في الرجوع إلى عام 1987 هو تحديد الاتجاهات التي ربما كانت سائدة قبل نشوب الحرب في سيراليون وليبريا. |
Je suis donc avec intérêt l'évolution positive de la situation politique en Sierra Leone et au Libéria. | UN | لذا فإنني أتابع باهتمام التطور الإيجابي للوضع السياسي في سيراليون وليبريا. |
Il est difficile d'imaginer la gravité du problème pour des pays ravagés par la guerre comme la Sierra Leone et le Libéria. | UN | ومن الصعب تخيل خطورة هذه المشكلة بالنسبة لبلدان دمرتها الحروب مثل سيراليون وليبريا. |
Le renforcement des relations entre la Sierra Leone et le Libéria profite à la fois à l'Union du fleuve Mano et à la sous-région. | UN | وإن تدعيم العلاقات بين سيراليون وليبريا من شأنه أن يفيد بلدان اتحاد نهر مانو والمنطقة دون اﻹقليمية. |
Je crois comprendre que des réunions se tiennent cette semaine à la Banque mondiale, à Washington, à propos de la Sierra Leone et du Libéria. | UN | والاجتماعات جارية هذا الأسبوع في البنك الدولي في واشنطن بشأن سيراليون وليبريا. |
Il faut espérer également que les réfugiés et personnes déplacées sierra-léonais et libériens pourront au plus tôt rentrer dans leur pays. | UN | واﻷمل معقود كذلك على أن يتمكن اللاجئون والمشردون من سيراليون وليبريا من العودة في أقرب وقت إلى بلديهم. |
En attendant cette reprise, les Gouvernements sierra-léonais et libérien ont engagé des consultations en vue de déterminer les modalités les plus efficaces à mettre en place pour faire face à la question des combattants étrangers présents sur leurs territoires. | UN | وتجري في نفس الوقت مشاورات بين حكومتي سيراليون وليبريا لتقرير أكثر الطرق فعالية لحل مشكلة المقاتلين الأجانب الموجودين في أراضيهما. |
:: Le Conseil devrait examiner le rôle des sanctions en Sierra Leone et au Libéria. | UN | :: يجب أن يستعرض المجلس دور الجزاءات في سيراليون وليبريا. |
Les membres du Conseil prient les États de renforcer l’embargo sur les armes imposé aux forces rebelles de la Sierra Leone et au Libéria. | UN | ودعا أعضاء المجلس الدول إلى زيادة تعزيز حظر اﻷسلحة المفروضة على القوات المتمردة في سيراليون وليبريا. |
Au cours de l'année passée, les femmes africaines ont apporté une importante contribution au processus de paix au Sierra Leone et au Libéria. | UN | وقال لقد ساهمت المرأة اﻷفريقية في السنة الماضية مساهمة كبيرة في تعزيز السلام في سيراليون وليبريا. |
Les progrès réalisés dans le processus de paix en Côte d'Ivoire et la consolidation de la paix en cours en Sierra Leone et au Libéria, ont suscité un nouvel espoir. | UN | وقد جلب التقدم المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار وتعزيز السلام القائم في سيراليون وليبريا هالة من الأمل. |
Nous voyons l'espoir renaître en Sierra Leone et au Libéria après de nombreuses années de consolidation de la paix et de la sécurité. | UN | إننا نشهد عودة الأمل إلى سيراليون وليبريا بعد سنين عديدة من توطيد دعائم السلم والأمن. |
L'incertitude règne aussi quant au sort des nombreux réfugiés sierra-léonais et libériens en raison de la difficulté d'assurer leur retour dans la sécurité et de trouver des zones sûres pour leur réinstallation en Sierra Leone et au Libéria. | UN | كما يحيط عدم التيقن بمصير الأعداد الكبيرة من لاجئي سيراليون وليبريا بسبب الصعوبات التي تعرقل تأمين سلامة عودتهم وإيجاد أماكن آمنة لإعادة توطينهم في سيراليون وليبريا. |
Guinée : attaques le long des frontières avec la Sierra Leone et le Libéria | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
Guinée : attaques le long des frontières avec la Sierra Leone et le Libéria | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
La Sierra Leone et le Libéria ont aussi été invités à se pencher sur les soucis de sécurité liés au mouvement des réfugiés et à bien former leurs polices. | UN | كما تمّ حث سيراليون وليبريا على معالجة الشواغل الأمنية المتصلة بتنقل اللاجئين وتلبية احتياجات الشرطة إلى التدريب. |
iv) Les combats qui font rage au Libéria créent des tensions le long de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria, dans la partie orientale de la Sierra Leone. | UN | `4 ' يوجد القتال الدائر في ليبريا توترا مستمرا على الحدود بين سيراليون وليبريا في شرقي سيراليون. |
Les membres des cellules de lutte contre la criminalité transnationale de la Sierra Leone et du Libéria se sont rencontrés dans les deux pays pour améliorer leur coopération avec leurs homologues régionaux dans le cadre de l'Initiative de la Côte de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وتبادلت وحدتا مكافحة الجريمة عبر الوطنية في سيراليون وليبريا زيارات بهدف تعزيز التعاون مع النظراء الإقليميين في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
Les cas de la Sierra Leone et du Libéria montrent bien combien la capacité de moduler les différents types de configuration donne à l'Organisation la souplesse nécessaire pour trouver des solutions sur mesure. | UN | وتقدم حالتا سيراليون وليبريا مثالين مفيدين عن الطريقة التي تؤدي بها القدرة على نشر أنواع مختلفة من أنساق الأمم المتحدة إلى تزويد المنظمة بالمرونة لوضع استجابات مفصلة لكل حالة على حدة. |
Le Conseil salue l'action importante que mène le Tribunal pour faire connaître ses activités judiciaires aux populations de la Sierra Leone et du Libéria et contribuer ainsi au rétablissement de l'état de droit dans ces deux pays et l'ensemble de la région. | UN | ويشيد المجلس بأنشطة التوعية الهامة التي تضطلع بها المحكمة الخاصة من أجل تعريف شعبي سيراليون وليبريا بأعمالها القضائية، ومن ثم إسهامها في إعادة إرساء سيادة القانون في كافة أنحاء البلدين وفي المنطقة. |
2. Le Gouvernement libérien demande d'urgence à l'ONU d'aider les Gouvernements sierra-léonais et libérien à identifier les Libériens qui se battent en Sierra Leone, et à établir les documents et procéder aux formalités nécessaires en vue de leur rapatriement organisé; | UN | ٢ - تطلب حكومة ليبريا من اﻷمم المتحدة، كمسألة ملحة، أن تساعد حكومتي سيراليون وليبريا في تحديد الليبريين الذين يقاتلون في سيراليون وتسجيلهم وتجهيز أوراقهم بغية تنظيم إعادتهم إلى وطنهم؛ |
La Guinée, qui continue d'être le pays de la région qui accueille le plus grand nombre de réfugiés, en comptait 178 440 à la fin de 2001, venant principalement du Libéria et de la Sierra Leone. | UN | 12 - لا تزال غينـــيا تمثل أكبر بـــلد مضيــف للاجــــئين في المنطقة الفرعية، مع وجود 440 178 شخصا قادمين أساسا من سيراليون وليبريا حتى نهاية عام 2001. |
En avril, 389 anciens combattants libériens internés en Sierra Leone ont été rapatriés au Liberia, comme suite à un accord entre les Gouvernements libérien et sierra-léonais. | UN | وفي أبريل/نيسان، أُعيد 389 مقاتلا ليبريا سابقا كانوا قد احتُجزوا في سيراليون إلى ليبريا بموجب اتفاق بين حكومتي سيراليون وليبريا. |