Mme Deborah Joy Laing, Jessica Joy Surgeon et Samuel Colin John Surgeon | UN | الأشخاص المدَّعين أنهم ضحايا: السيدة ديبورا جوي لينغ، وجيسيكا جوي سيرجيون، وصمويل كولن جون سيرجيون |
Elles sont revenues aux ÉtatsUnis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entretemps. | UN | وعادتا إلى الولايات المتحدة بطلب من السيد سيرجيون الذي كان قد أصيب في هذه الأثناء بنوبة قلبية. |
2.1 Mme Laing a épousé Lance Lynn Surgeon le 30 mars 1991. | UN | 2-1 تزوجت السيدة لينغ من السيد لانس لين سيرجيون في 30 آذار/مارس 1991. |
Samuel, le fils de Mme Laing et de M. Surgeon, est né en Australie le 22 septembre 1995. | UN | وفي 22 أيلول/سبتمبر 1995، ولد في أستراليا الطفل صمويل ابن السيدة لينغ والسيد سيرجيون. |
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing. | UN | ومن ثمّ، فإن القضية المعروضة أمام اللجنة لا تتعلق بإعادة جيسيكا إلى حضانة السيد سيرجيون بمفرده دون منح السيدة لينغ أي حق في زيارتها. |
2.2 Le 12 janvier 1995, Mme Laing et Jessica ont quitté le domicile familial aux ÉtatsUnis pour se rendre en Australie à l'insu de M. Surgeon. | UN | 2-2 وفي 12 كانون الثاني/يناير 1995، غادرت السيدة لينغ منزل الزوجية في الولايات المتحدة الأمريكية واتجهت إلى أستراليا بصحبة جيسيكا دون علم السيد سيرجيون. |
Cette requête a été communiquée à l'Autorité centrale australienne qui a engagé une procédure devant le tribunal des affaires familiales, le 28 juin 1995, pour obtenir que M. Surgeon soit autorisé à faire revenir Jessica d'Australie aux ÉtatsUnis. | UN | وأُحيل ذلك الطلب إلى السلطات المركزية الأسترالية التي رفعت دعوى في محكمة الأسرة في 28 حزيران/يونيه تلتمس إصدار أمر يسمح للسيد سيرجيون بترحيل جيسيكا من أستراليا إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux ÉtatsUnis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica. | UN | وعلى أية حال، سعت محكمة الأسرة بكامل هيئتها إلى ضمان السماح للسيدة لينغ وطفليها بدخول الولايات المتحدة والبقاء بها، وذلك عندما أمرت بأن يؤيد السيد سيرجيون طلب تأشيرة دخول السيدة لينغ، وأن يمتنع عن مقاضاتها بتهمة اختطاف جيسيكا. |
5.11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus. | UN | 5-11 وفيما يتعلق بادعاء التمييز ضد السيدة لينغ، يؤكد المحامي أن السيد سيرجيون مثلته السلطات المركزية، بينما حصلت هي فقط على منحة غطت جزءا يسيرا من التكاليف الكلية. |
1. L'auteur de la communication, qui est datée du 30 novembre 1999, est Mme Deborah Joy Laing (Mme Laing) qui la présente en son nom propre et au nom de ses deux enfants, Jessica Joy Surgeon et Samuel Surgeon. | UN | 1- صاحبة البلاغ المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 هي السيدة ديبورا جوي لينغ (السيدة لينغ). وهي تقدم هذا البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن طفليها جيسيكا جوي سيرجيون وصمويل جوي سيرجيون. |
2.3 Le 5 juin 1995, M. Surgeon a déposé une requête en vertu de la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants (la Convention de La Haye) devant l'Autorité centrale des ÉtatsUnis. | UN | 2-3 وفي 5 حزيران/يونيه 1995، قدم السيد سيرجيون طلباً إلى السلطات المركزية للولايات المتحدة بموجب اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (اتفاقية لاهاي). |
Comme il est indiqué au paragraphe 2.2 de la décision du Comité, la décision du tribunal américain de mai 1995, accordant la garde unique de Jessica à M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing, a été prise < < jusqu'à nouvelle décision d'une juridiction compétente > > . | UN | وكما يتضح من الفقرة 2-2 من قرار اللجنة، فإن القرار الحالي لمحكمة الولايات المتحدة الصادر في أيار/مايو 1995 والذي يمنح السيد سيرجيون الحضانة بمفرده لجيسيكا دون منح السيدة لينغ حق الزيارة قد صدر مشفوعاً بعبارة " إلى حين صدور أمر آخر عن محكمة ذات اختصاص قضائي " . |