Je voudrais enfin rendre hommage à notre collègue, M. Sychou, Ambassadeur du Bélarus, pour la manière remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de la Première Commission à la dernière session. | UN | أود أيضا أن أشيد بزميلنا السفير سيشو ممثل بيلاروس، لﻷسلوب الممتاز الذي أدار به عمل اللجنة في الدورة الماضية. |
À votre prédécesseur, l'Ambassadeur Sychou, du Bélarus, je tiens à réitérer mon admiration pour l'excellente manière avec laquelle il s'est acquitté de sa charge. | UN | ولسلفكم، السفير الكسندر سيشو ممثل بيلاروس، أود أن أعرب عن اعجابي بالطريقة الممتازة التى أدى بها عمله. |
Nous souhaitons également rendre hommage à M. Sychou, du Bélarus, pour le travail qu'il a accompli. | UN | كما نود أن نشيد بعمل سلفكم الموقر، السيد سيشو ممثل بيلاروس. |
À l'invitation de la Présidente, Mme Sergeeva, Mme Chutkova et M. Sychou (Bélarus) prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلست السيدة سيرغيفا والسيدة شيتكوفا والسيد سيشو (بيلاروس) إلى طاولة اللجنة. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer nos remerciements et notre appréciation à votre prédécesseur, M. Alyaksandr Sychou, pour l'excellente manière avec laquelle il a conduit les travaux de notre Commission au cours de la précédente session. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعبر عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير ألكسندر سيشو ﻹدارته الحكيمة ﻷعمال لجنتنا خلال الدورة الماضية. |
Je souhaite également saisir cette occasion pour exprimer la gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Alyaksandr Sychou, pour la façon avisée avec laquelle il a dirigé les travaux de la Commission à la dernière session. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وفدي لسلفكم السفير اليكسندر سيشو على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال اللجنة خلال الدورة الماضية. |
Je souhaite exprimer, au nom de tous les membres de la Commission et en mon nom propre, nos félicitations à l'Ambassadeur Sychou pour la compétence et l'efficacité dont il a fait preuve en dirigeant les délibérations de la Première Commission à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة، وكذلك باﻷصالة عن شخصي، أن أعرب عن تهانينا للسفير سيشو للطريقة الماهرة والفعالة التي أدار بها أعمال اللجنة اﻷولى في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Ma délégation saisit cette occasion pour exprimer ses félicitations les plus sincères à l'Ambassadeur Alyaksandr Sychou pour la manière excellente dont il a dirigé la Commission pendant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | ويود وفـدي أن يغتنــم هـذه الفرصــة ليعرب عن تقديره العميق للسفير الكساندر سيشو لقيادته القديرة للجنة خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer notre reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Sychou, qui a dirigé avec sagesse les travaux de la Commission pendant la précédente session. | UN | كما وأنتهز هذه الفرصة ﻷعبر عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم سعادة السفير الكسندر سيشو على إدارته الحكيمة ﻷعمال هذه اللجنة خلال الدورة المنصرمة. |
2. M. Alyaksandr Sychou (Bélarus), Vice-Président du Conseil économique et social, a assumé la présidence de la Commission. | UN | ٢ - وتولى السيد الكسندر سيشو )بيلاروس(، نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مهام رئيس اللجنة. |
Je tiens en outre à exprimer ma profonde gratitude aux autres membres du Bureau, à savoir M. Anwarul Chowdhury du Bangladesh, M. Roble Olhaye de Djibouti, M. Alyaksandr Sychou du Bélarus et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Nitin Desai. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن خالص امتناني ﻷعضاء المكتب اﻵخرين: السفير أنور الكريم شودري من بنغلاديش، والسفير روبل أولهايي من جيبوتي، والسفير الكسندر سيشو من بيلاروس، فضلا عن السيد نيتين ديساي وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Je tiens en outre à exprimer ma profonde gratitude aux autres membres du Bureau, à savoir M. Anwarul Chowdhury du Bangladesh, M. Roble Olhaye de Djibouti, M. Alyaksandr Sychou du Bélarus et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Nitin Desai. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عــن خالص امتناني ﻷعضاء المكتب اﻵخرين: السفير أنوار الكريم شــودري من بنغلاديش، والسفير روبل أولهايي من جيبوتي، والسفير الكسندر سيشو من بيلاروس، فضلا عن السيد نيتين ديساي وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
S.E. M. Alyaksandr Sychou | UN | سعادة السيد اليكسندر سيشو |
S.E. M. Alyaksandr Sychou | UN | سعادة السيد أليكسندر سيشو |
S.E. M. Alyaksandr Sychou | UN | سعادة السيد آلياكسندر سيشو |
Son Excellence M. Alyaksandr Sychou (Bélarus) est élu Président de la Première Commission. | UN | وتم انتخاب سعادة السيد ألياكساندر سيشو )بيلاروس( رئيسا للجنة اﻷولى. |
Première Commission : M. Alyaksandr Sychou (Bélarus); | UN | اللجنة اﻷولى: السيد الياكسندر سيشو )بيلاروس( |
M. Sychou (Bélarus) (interprétation du russe) : Le rétablissement et la formation des démocraties nouvelles ont acquis une ampleur mondiale. | UN | السيد سيشو )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن عملية استعادة الديمقراطيات وإقامة ديمقراطيات جديدة قد أصبحت عالمية. |
À la 1re séance, le Conseil a élu par acclamation Paolo Fulci (Italie), Anwarul Chowdhury (Bangladesh), Roble Olhaye (Djibouti) et Alyaksandr Sychou (Bélarus) vice-présidents du Conseil pour 1998. | UN | ٧ - وفي الجلسة اﻷولى، انتخب المجلس، بالتزكية، السادة باولو فولشي )ايطاليا( وأنور الكريم شودري )بنغلاديش(، وروبل أويهايي )جيبوتي( وأليكساندر سيشو )بيلاروس( نوابا لرئيس المجلس لعام ١٩٩٨. |
M. Sychou (Bélarus) (interprétation du russe) : Qu'il me soit permis de commencer par rappeler que la position du Bélarus est solidaire de celles des États Membres qui sont en faveur du maintien de la représentation géographique équitable au sein du Conseil de sécurité. | UN | السيد سيشو )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لي بأن أستهل بياني بأن أسجل أن موقف بيلاروس يتضامن مع مواقف الدول الأعضاء التي تؤيد مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف في مجلس اﻷمن. |
- Mon nom est Thesho Zajino. - J'ai essayé de le lui dire. | Open Subtitles | (اسمي هو (سيشو زجانو - لقد كنت أحاول إخباره - |