"سيصدق" - Translation from Arabic to French

    • croira
        
    • va croire
        
    • croirait
        
    • cru
        
    • croit
        
    • goberait
        
    • croiront
        
    • certifiera
        
    • parole
        
    • Aisi
        
    • personne ne
        
    • ratifiera
        
    Le Roi ne les croira peut-être pas, Cardinal, mais il me croira surement moi. Open Subtitles يمكن للملك أن لا يصدَّق كلامهم, كاردينال, لكن مؤكد سيصدق كلامي.
    Sinon mon patron ne croira jamais à cette histoire ! Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي سيصدق فيها رئيسي هذا
    Si je fais ça, on doit utiliser nos meilleurs talents d'acteurs, qui va croire que tu m'as attrapé ? Open Subtitles لو سنفعل هذا، علينا أستخدام ،أفضل مهارات التمثيل خاصتنا لأنه من سيصدق أنكِ إنتهى المطاف بكِ معي؟
    Vous espérez que votre baron va croire qu'une bande de pouilleux fermiers sont assez talentueux pour nous enlever nos titres de noblesse ? Open Subtitles أتظنين أن سيّدنا سيصدق.. حفنةٌ من المزارعين الذين يريدون الموت لقواته النبيلة؟
    Pourquoi elle ou n'importe qui d'autre dans cette ville croirait en ton innocence ? Open Subtitles لماذا هي او اي شخص في هذه البلدة سيصدق انك بريء؟
    Je n'aurais pas cru, que vous, un homme intelligent croirait à ces superstitions idiotes. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن زميل ذكي مثلك سيصدق هذه الخرافات المتعفنة
    Parce que qui croit la parole d'un enfant sur celle de toute l'école ? Open Subtitles لأنه من سيصدق كلام طفل على كلام مدير المدرسة؟
    J'ai six hommes dehors qui pourront en témoigner. personne ne croira votre histoire. Open Subtitles لديّ 6 رجال سيشهدون بذلك، ولا أحد سيصدق قصتك أبدًا.
    Et plus personne, et surtout Hathorne, ne le croira. Open Subtitles ولا يوجد احد ، او على الاقل هاثورن سيصدق اي شيء يقوله الان
    personne ne te croira, toi, la servante sale, sans famille, si tu prétends avoir conquis le cœur du prince. Open Subtitles لا أحد سيصدق خادمة قذرة لا تملك عائلة تزعم انها محبوبة الأمير
    personne ne croira que c'était nous. Open Subtitles ليس لدينا أي دليل، ولا أحد سيصدق بأننا أصحاب المصل
    Et personne ne le croira parce qu'elle aurait dû savoir. Open Subtitles ولكن لا أحد سيصدق ذلك .. لأنّه كان عليها معرفة ذلك
    Tu sais, personne ne va croire qu'elle s'est suicidée. Open Subtitles تعلمين, بأن لا أحد سيصدق بأنها قتلت نفسها
    personne ne va croire que je t'ai vraiment rencontré. Open Subtitles لا أظن أن أحدًا سيصدق أنني التقيتك بالفعل
    Tout d'abord, qui va croire qu'Hammy l'ours est un révolutionnaire haïtien ? Open Subtitles أولاً، من سيصدق أن الدب هامي هو ثائر هايتي
    Je me suis dit que personne ne croirait qu'il y avait un coiffeur sur l'île. Open Subtitles تراءى لي ألّا أحد سيصدق أن ثمّة محل حلاقة على الجزيرة.
    Si une personne en autorité dit, "c'est une scène de crime", n'importe qui le croirait. Open Subtitles ،إن أخبرك المسؤول إن ذلك مسرح جريمة سيصدق الجميع ذلك
    "Qui eut cru que le vieil homme aurait en lui tant de sang ?" Open Subtitles "من كان سيصدق أن هذا الرجل العجوز ملطخاً بكل هذه الدماء"
    Oh, je t'en prie, personne n'y croit. Open Subtitles أوه ، أرجوكِ .. لا أحد سيصدق ذلك
    Tu crois qu'il goberait que je suis une oracle ? Open Subtitles أتعتقدين إنه سيصدق بأنني عرافة؟
    Les maîtres croiront ce papier ? Open Subtitles وهل سيصدق أسياد العبيد هذه الورقة؟
    Il rappelle que le Représentant spécial du Secrétaire général certifiera la liste électorale de façon explicite. UN ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق صراحة على قائمة الناخبين.
    38. M. Aisi exprime l'espoir que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires recevra bientôt le nombre de ratifications nécessaires pour entrer en vigueur. UN 38 - وأعرب عن الأمل في أنه سيصدق قريبا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية العددُ اللازم لكي تدخل حيز النفاذ.
    Mon pays ratifiera le Statut de la Cour dans les meilleurs délais, et espère que celle-ci deviendra rapidement une réalité. UN وبلدي سيصدق على النظام اﻷساسي لتلك المحكمة في أقرب وقت ممكن، ونأمل أن تصبح هذه المحكمة واقعا ملموسا في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more