"سيصلح" - Translation from Arabic to French

    • réparer
        
    • arranger
        
    • arrangerait
        
    • arrangera
        
    • réparera
        
    • fera
        
    • va marcher
        
    Le mec a dit qu'il allait réparer le pneu crevé. Open Subtitles قال الرجل أنّه سيصلح الإطار المُفرّغ من الهواء
    Attendez un peu. C'est lui qui va nous aider à réparer la réalité ? Open Subtitles بربك، انتظر لحظة، هذا هو من سيصلح الواقع؟
    - Ne t'en fais pas, - papa va arranger ça. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي أبوك سيصلح هذه الحيوان
    J'ai pensé que d'un façon, ça pourrait aider à tout arranger. Open Subtitles اعتقدت أنه بطريقة ما . هذا كان سيصلح كل شيء
    Vous pensiez qu'un dîner romantique sur le yacht arrangerait les choses ? Open Subtitles لذا إعتقدتي أن عشاء رومنسياً واحداً على متن يخت سيصلح مشاكلكم
    Si je peux me retrouver rien que 5 minutes avec elle, je sais que tout s'arrangera, c'est le destin. Open Subtitles إذا استطعت ان انفرد بها لخمسة دقائق أعلم ان ذلك سيصلح الامور بيننا. ذلك مقدّر
    Mais j'ai un plan qui réparera les erreurs de mes autres plans. Open Subtitles لكن لديّ مخطط جديد والذي سيصلح الخسائر الفظيعة التي سببتها مخططاتي السابقة
    Je cherche un Wheeler... grand ou petit format, n'importe lequel fera l'affaire. Open Subtitles مرحبا,أنا أبحث عن ويلر الحجم العائلى أو الصغير أى منهما سيصلح
    Bon, je ne sais pas si ça va marcher. Open Subtitles لا أعرف إذا ما كان سيصلح الأمر
    Si ma Perturbation peut le réparer, vous savez que je dois essayer, Gloria. Open Subtitles اذا كان اضطرابي سيصلح هذا فأنت تعلمين ان علي المحاولة , غلوريا
    Ça va réparer l'endroit où mon nez était relié à mon crâne ? Open Subtitles وهل سيصلح المكان الذي خرجت منه عظمة أنفي من جمجمتي؟
    Je pense que ça a quelque chose à voir avec le gars qui ne s'est pas pointé pour réparer la machine à laver. Open Subtitles أعتقد بأن الأمر له علاقة بعدم قدوم الرجل الذي سيصلح الغسالة
    Il devait réparer cette cochonnerie et ça ne s'allume même plus. Open Subtitles قال بأنه سيصلح هذا الفرن و الأن لا يمكنني أن أشعله حتى
    - C'est en brûlant des bagnoles que ça va s'arranger? Open Subtitles وهل تظن أنّ إحراق السيارات سيصلح الأمور؟
    Tu crois que frapper ton père va arranger les choses ? Open Subtitles أتفكّر أنّه ربّما بلكمكَ لأباكَ سيصلح حالك؟
    Ouais tu crois des simples excuses pourront arranger ça ? Open Subtitles أجل .. أتظن أن اعتذاراً تافهاً سيصلح الموقف ؟
    Encore de vos adjoints qui va arranger les choses pour vous? Open Subtitles ها هو ذا شخص آخر من مندوبيك ماذا سيصلح ذلك الأمور؟
    Et quand tu es arrivée, j'ai cru que ça arrangerait les choses avec ton père. Open Subtitles وعندما أنا وأباك أنجبناك وظننت أن هذا سيصلح كل شئ
    Ton fils, Alakay, a dit qu'il arrangerait ça. Il remonte le fleuve. Open Subtitles إبنك أليكي , قال أنه سيصلح الوضع , لقد ذهب لأعلى النهر
    Et tu crois que la forcer arrangera les choses? Open Subtitles برأيك إرغامها على الذهاب بهذه الرحلة سيصلح بيننــا الأمور ؟
    Ca arrangera tout. Open Subtitles لكنتناولعشاءطيب بالخارج, هذا سيصلح كل شئ
    Et je pourrais rencontrer le docteur qui réparera ton nez! Open Subtitles ! و أنا قد اقابل الطبيب الذي سيصلح أنفك المكسور
    Vous savez qui le fera ? Open Subtitles لكن، أتعرف مالذي سيصلح كلّ شيء؟
    Ça va marcher. Je dois m'approcher pour lui parler. Open Subtitles -هذا سيصلح , أنا فقط أريد أن أقترب منها و أتكلم معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more