"سيضطلع مكتب" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau
        
    le Bureau des affaires spatiales exécutera les activités décrites dans le présent rapport. UN سيضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار البرنامج، بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    le Bureau des affaires spatiales exécutera les activités décrites dans le présent rapport. UN سيضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    En 1999, le Bureau des affaires juridiques se verra confier les fonctions suivantes : UN ١٣ - وفي عام ١٩٩٩، سيضطلع مكتب الشؤون القانونية بالمسؤولية عن الوظائف المحددة التالية:
    En 1999, le Bureau de la surveillance des ressources et de l’environnement sera chargé des fonctions suivantes : UN ١٧ - وفي عام ١٩٩٩، سيضطلع مكتب رصد الموارد والبيئة باﻷنشطة المحددة التالية:
    16. En 2000, le Bureau des affaires juridiques se verra confier les fonctions suivantes : UN ١٦ - وفي عام ٢٠٠٠، سيضطلع مكتب الشؤون القانونية بالمسؤولية عن الوظائف المحددة التالية:
    19. En 2000, le Bureau de la surveillance des ressources et de l'environnement sera chargé des fonctions suivantes : UN ١٩ - وفي عام ٢٠٠٠، سيضطلع مكتب رصد الموارد والبيئة باﻷنشطة المحددة التالية:
    16. En 1998, le Bureau des affaires juridiques se verra confier les fonctions suivantes : UN ١٦ - وفي عام ١٩٩٨، سيضطلع مكتب الشؤون القانونية بالمسؤولية عن الوظائف التالية:
    19. En 1998, le Bureau de la surveillance des ressources et de l'environnement sera chargé des fonctions suivantes : UN ١٩ - وفي عام ١٩٩٨، سيضطلع مكتب رصد الموارد والبيئة بالمسؤولية عن الوظائف التالية:
    Dans ce contexte, une évaluation sera réalisée par le Bureau des services de contrôle interne. UN 47- وفي هذا السياق، سيضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقييم للوضع.
    le Bureau des services centraux d'appui, qui en sera chargé, jouera un rôle de premier plan dans l'élaboration de ces procédures et dans la diffusion des lignes d'action dans les bureaux hors Siège. UN وفي هذا الصدد، سيضطلع مكتب خدمات الدعم المركزية بالمسؤولية ويتولى الدور القيادي في ما يتعلق بتعميم الإجراءات والسياسات على المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Pour assurer au mieux les fonctions définies ci-dessus, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest mène les activités suivantes : UN 3 - بغية تأدية المهام المذكورة أعلاه على أفضل وجه، سيضطلع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بالأنشطة التالية:
    Dans le cadre d'une réponse intégrée à la situation en Colombie, et en coordination et en complémentarité avec les activités des autres acteurs nationaux et internationaux, le Bureau de liaison du HCR à Bogota exécutera des activités dans les cinq domaines suivants : renforcement du cadre institutionnel global, prévention, réponse aux situations d'urgence, recherche de solutions, et défense de la cause et diffusion. UN وكجزء من استجابة متكاملة للوضع السائد في كولومبيا وبالتنسيق والتكامل مع أنشطة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية الأخرى سيضطلع مكتب اتصال المفوضية في بوغوتا بأنشطة في المجالات الخمسة التالية: تدعيم الإطار المؤسسي الكلي والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ وإيجاد الحلول والدفاع ونشر المعلومات.
    33. Sitôt choisi le siège du Tribunal, le Bureau des affaires juridiques entamera des négociations avec le pays hôte à l'effet de conclure un accord de siège et un accord pour la location des locaux du Tribunal. UN ٣٣ - وعندما يبت في أمر المقر، سيضطلع مكتب الشؤون القانونية بمفاوضات مع البلد المضيف ﻹبرام اتفاق مقر واتفاق إيجار ﻷماكن عمل المحكمة.
    À l'issue de cet examen, il a été décidé que le Bureau d'appui assurerait toutes les tâches administratives et budgétaires essentielles des deux entités à partir du 1er janvier 2010. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، سيضطلع مكتب دعم البعثة بجميع المهام الأساسية لكلا المكتبين، الإدارية منها والخاصة بالميزانية، وذلك في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le Comité note également qu'afin de tenir compte des priorités et de satisfaire aux besoins évolutifs des opérations de maintien de la paix, le Bureau des opérations, en consultation avec les unités fonctionnelles spécialisées des Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, procéderont à un examen périodique de la répartition des ressources. UN كما تلاحظ اللجنة أنه في إطار السعي إلى تلبية الاحتياجات والأولويات المتغيرة لعمليات حفظ السلام، سيضطلع مكتب عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع الأخصائيين في مجالات عملهم الوظيفية ضمن إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، بدور قيادي في إجراء استعراض دوري لحالة توزيع الموارد.
    le Bureau de la gestion des ressources humaines joue un rôle important dans tous les aspects de la mise en œuvre des principes de mobilité, en particulier, la gestion rationalisée des réaffectations pour tout le personnel de la catégorie des administrateurs, à l'échelle du Secrétariat, et pour les agents des services généraux au Siège. UN 161 - سيضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بدور كبير في جميع جوانب تنفيذ سياسات التنقل، خاصة عمليات إعادة الانتداب المنظم لكل الموظفين الفنيين، على صعيد الأمانة العامة، ولموظفي الخدمات العامة في المقر.
    11.14 À cet égard, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique entreprendra différentes activités, notamment des consultations avec une large gamme de parties prenantes, qui déboucheront sur l'organisation de l'examen de la concrétisation des engagements pris en faveur du développement de l'Afrique, auquel l'Assemblée générale procédera en octobre 2014 dans le cadre de son débat sur l'Afrique. UN 11-14 وفي هذا الصدد، سيضطلع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بسلسلة من الأنشطة، من بينها إجراء مشاورات مع طائفة واسعة من الأطراف المعنية، ستتوج بتنظيم استعراض الجمعية العامة لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2014، في سياق مناقشاتها المتعلقة بأفريقيا.
    le Bureau des projets sera donc chargé d'intégrer les questions transversales dans chacun des sept sous-programmes et d'assurer la coordination générale du portefeuille de projets en dispensant un appui à chacune des étapes du cycle de gestion des projets - mise au point de la stratégie, détermination des ressources nécessaires, élaboration, approbation, mise en œuvre et suivi. UN 82 - ولذلك، سيضطلع مكتب المشاريع بالمسؤولية عن إدماج المسائل الشاملة في جميع البرامج الفرعية السبعة وبإجراء التنسيق العام لمجموعة المشاريع، وذلك من خلال دعم تنفيذ دورة إدارة كل مشروع، بما يشمل استراتيجيته وموارده وصياغته واعتماده وتنفيذه ورصده.
    le Bureau de l'appui administratif assumera toutes les fonctions et sera doté de toutes les ressources déjà associées à la Division de l'appui administratif du Bureau de l'appui aux missions au sein de l'actuel Département des opérations de maintien de la paix, et se verra confier par le Département de la gestion des responsabilités supplémentaires dans le domaine du personnel. UN 304 - سيضطلع مكتب الدعم الإداري الميداني بجميع مسؤوليات المهام والموارد المنوطة أصلا بشعبة الدعم الإداري بمكتب دعم البعثات التابع حاليا لإدارة عمليات حفظ السلام، وستناط به صلاحيات إضافية تفوضها له إدارة الشؤون الإدارية في مجال شؤون الموظفين.
    À mesure que les conditions humanitaires s'améliorent et que le Libéria passe à la phase de relèvement et de développement, le Bureau d'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire jouera un rôle plus stratégique, notamment en matière de services consultatifs. UN 23 - في ظل استمرار الأحوال الاقتصادية في التحسن ومع انتقال ليبريا إلى مرحلة الإنعاش والتنمية، سيضطلع مكتب الدعم لمنسق الشؤون الإنسانية بدور استشاري أكبر على الصعيد الاستراتيجي بما في ذلك تقديم المشورة في مجال السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more