"سيعلن عنه فيما بعد" - Translation from Arabic to French

    • qui sera annoncée
        
    • qui sera communiquée
        
    Les membres sont informés que la décision sur le projet de ré-solution A/52/L.4 est reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأُبلغ اﻷعضاء بأنه تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/52/L.4 إلى يوم لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution qui a été présenté au titre du point 34 de l'ordre du jour à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وستنظر الجمعية العامة في مشـروع القـرار الـذي سيقدم تحت البند ٣٤ من جدول اﻷعمال في تاريـخ لاحـق سيعلن عنه فيما بعد.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : J'informe l'Assemblée que les décisions concernant les projets de résolution présentés ou qui le seront au titre du point 21 de l'ordre du jour seront prises à une date qui sera annoncée ultérieurement. UN الرئيس بالنيابة: أود أن أبلغ الجمعية العامة أن البت في مشاريع القرارات التي قُدمت أو التي ستقدم في إطار البند ١٢ من جدول اﻷعمال سيتم في وقت لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    L’Assemblée est informée que les projets de résolution soumis au titre du point 20 de l’ordre du jour seront examinés à une date qui sera annoncée. UN وأحيطت الجمعية علما بأن مشاريع القرارات التي قُدمت أو ستقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال سيُنظر فيها في موعد سيعلن عنه فيما بعد.
    Le point 55 de l'ordre du jour, intitulé «La situation en Bosnie-Herzégovine», qu'il était prévu d'examiner en tant que deuxième point mardi matin 12 novembre, est aussi reporté à une date ultérieure qui sera communiquée en temps utile. UN البند ٥٦ من جدول اﻷعمال المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، الذي كان من المقرر تناوله صباح الثلاثاء ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر بوصفه البند الثاني قد تأجلت أيضا مناقشته إلى موعد سيعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée qu'elle se prononcera sur les projets de résolution A/62/L.18 à A/62/L.21 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشاريع القرارات من A/62/L.18 إلى A/62/L.21 سيجري في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée qu'elle se prononcera sur les projets de résolution A/62/L.22 et A/62/L.23 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروعي القرارين A/62/L.22 و A/62/L.23 سيجري في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    Je voudrais informer les représentants qu'afin de permettre au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme des projets de résolution présentés au titre des points 38 et 39 de l'ordre du jour, les décisions sur ces points seront prises à une date ultérieure qui sera annoncée. UN أود أن أبلغ الممثلين انه بغية السماح للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وللجنة الخامسة بالقيام باستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في اطار البندين ٣٨ و ٣٩ من جدول اﻷعمال، أرجئ البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    Avant de lever la séance, je voudrais informer les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/50/L.51 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أودﱡ أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستبتﱡ في مشروع القرار A/50/L.51 في تاريخ لاحق، سيعلن عنه فيما بعد.
    Avant de continuer, je souhaite informer les membres que, à la demande des coauteurs, l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution A/64/L.5 et A/64/L.15 à une date ultérieure qui sera annoncée. UN قبل أن نواصل العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه بناء على طلب مقدمي مشروعي القرارين A/64/L.5 و A/64/L.15 سيُجرى البت في مشروعي القرارين هذين في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Les décisions sur les projets de résolution qui ont déjà été présentés et qui doivent encore être présentés au titre de ce point de l'ordre du jour seront prises à une date ultérieure qui sera annoncée. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: سيجري البت في مشاريع القرارات المقدمة سابقا في إطار هذا البند، والتي ستقدم فيما بعد، في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur les autres projets de résolution qui ont été présentés ou seront présentés au titre du point 20 de l'ordre du jour et de ses points subsidiaires à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن الجمعية العامة ستبت في مشاريع القرارات المقدمة أو التي ستقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمــال والبنود الفرعية في وقت لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je voudrais informer les membres que le point 159 de l'ordre du jour, intitulé «Élimination des mesures économiques coercitives utilisées pour exercer une pression politique et économique», qui devait être examiné ce matin en tant que troisième point de l'ordre du jour, est renvoyé à une date ultérieure qui sera annoncée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن البند ١٥٩ من جدول اﻷعمال المعنون " إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة لﻹكراه السياسي والاقتصادي " الذي كان مدرجا أصلا بوصفه البند الثالث في جلسة هذا الصباح قد تأجل الى موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    L’examen du point 36 (Assistance internationale pour le relè-vement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles), prévu à l’origine en tant que deuxième question pour le lundi 14 octobre, dans la matinée, est reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأرجئ النظر في البند ٦٣ من جدول اﻷعمال )تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية( الذي كان مقررا في البداية للنظر فيه، بوصفه الموضوع الثاني، صباح يوم الاثنين، ٤١ تشرين اﻷول/ أكتوبر، إلى موعد لاحق، سيعلن عنه فيما بعد.
    Le Président informe en outre l’Assemblée que l’examen du point 42 de l’ordre du jour (Coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation de l’unité africaine) prévu pour le jeudi 14 novembre, dans la matinée, en tant que troisième question, est reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. UN كذلك أبلغ الرئيس الجمعية أن البند ٤٢ من جدول اﻷعمال )التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية( الذي كان من المقرر في البداية النظر فيه صباح يوم الخميس، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، بوصفه الموضوع الثالث، تأجل إلى تاريخ لاحق سيعلن عنه فيما بعد. اللجان
    En outre, le Président informe les membres que l’Assemblée examinera l’alinéa c) du point 21 (Assistance internationale d’urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre) à une date ultérieure qui sera annoncée. UN كما أبلغ الرئيس الحضور بأن الجمعية العامة ستنظر في البنــد الفرعي )ج( من البنــد ٢١ من جــدول اﻷعمـال )المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها( في موعد سيعلن عنه فيما بعد. برنامج العمل
    Le Président (parle en espagnol) : Avant de lever la séance, je voudrais informer les membres de l'Assemblée qu'à la demande des auteurs, l'examen du point 12 de l'ordre du jour, < < Prévention des conflits armés > > , initialement prévu pour le lundi 10 novembre 2008, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée en temps utile. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل أن أرفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، بناء على طلب المقدمين، يرجأ النظر في البند 12 من جدول الأعمال " منع نشوب النزاعات المسلحة " ، الذي كان مقررا إجراؤه يوم الاثنين 10 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    L'examen du point 69 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à d) (Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale), prévu pour le lundi 15 novembre 2010, a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée; UN أرجئ إلى موعد سيعلن عنه فيما بعد النظرُ في البند 69 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية (أ) إلى (د) (تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة)، الذي كان مقررا ليوم الاثنين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Une réunion particulière axée sur le développement, au titre du point 115 de l'ordre du jour (Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire), devant se tenir le lundi 22 novembre 2010, a été reportée à une date ultérieure au cours de la reprise de la session, qui sera annoncée. UN أرجئت إلى موعد لاحق من الدورة المستأنفة سيعلن عنه فيما بعد الجلسةُ المحددة المركزة على التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)، التي كان من المقرر عقدها يوم الاثنين 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    L'examen du point 42 de l'ordre du jour, intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine», qui devait avoir lieu le jeudi 14 novembre dans la matinée en tant que troisiè-me question, est reporté à une date ultérieure qui sera communiquée. UN لقـــد تأجــل النظر في البند ٤٢ من جدول اﻷعمال، المعنون " التعـــاون بيــن اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية " ، الذي كان مقــررا النظر فيه أصلا صباح يوم الخميس ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره البند الثالث، إلى تاريخ لاحق سيعلن عنه فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more