"سيغيّر" - Translation from Arabic to French

    • changer
        
    • changera
        
    • change
        
    • changerait
        
    Tu crois que tacler un punk va changer quelque chose ? Open Subtitles أتعتقد أنّ إيقاف مغفل ما سيغيّر شيئاً ما؟
    Et le parti démocrate va changer les règles de procédure pour empêcher toute délégation ségréguée à l'avenir. Open Subtitles و الحزب الديموقراطي سيغيّر القواعد رسمياً لمنع عزل ايّ وفدٍ على بناءٍ عنصري في المستقبل
    En tant qu'assistant, tu seras au cœur d'une entreprise scientifique qui changera le monde. Open Subtitles كمساعد لي، يجب أن تكون الحجر الأساس لمشروع علميّ سيغيّر العالم
    Et bien, quand la moitié de l'armada espagnole arrive pour le rejoindre, il changera d'avis. Open Subtitles حسناً عندما يأتِ نصف الأسطول الحربي الأسباني لينضم إليها . سيغيّر رأيه
    Tu as apporté un cadavre chez moi. Ça change tout. Open Subtitles لقد أحضرت جثةً لمنزلي، وهذا سيغيّر كلّ شيء.
    Je voulais juste te dire un truc au cas où ça changerait quelque chose. Open Subtitles فقط أردت أن أخبركِ شيئاً ان كان سيغيّر أي شيء
    Ça égayerait pas mal ma soirée. Tu pourrais le changer en fleur ou en dauphin ou un truc du genre ? Open Subtitles سيغيّر ذلك من ليلتي بحق. ربما يمكنكِ تغييره إلى وردة أو دلفين
    Cette enveloppe va changer ta vie pour le petit, petit, prix de 5 dollars, et je te donnerai aussi un bon conseil. Open Subtitles هذا المغلّف سيغيّر حياتك ،بأدنى أدنى ثمن، خمس دولارات وسأضيف نصيحة عظيمة
    On a conclu une alliance. Ça va tout changer pour les loups. Open Subtitles أقمنا تحالفًا سيغيّر كلّ شيء بالنسبة للمذؤوبين.
    On a conclu une alliance qui va tout changer pour les loups. Open Subtitles أظنّ هذا يجعلنا عائلة ملكيّة. أبرمنا تحالفًا سيغيّر كلّ شيء بالنسبة للذئاب.
    Tu étais sa fille, et quelques stupides tests sanguins n'allaient pas changer ça. Open Subtitles كنتِ ابنته، وما كان سيغيّر ذلك تحليل دم سخيف.
    Nous sommes en couple maintenant, et tu penses que ça va changer la nature de notre relation sexuelle. Open Subtitles نحن على علاقة الآن، وأنت تظنّ أنّ ذلك سيغيّر طبيعة علاقتنا الجنسيّة
    Peu importe ce qu'elle fera, nous sommes soeurs ! Et rien ne changera ça ! Open Subtitles مهما فعلت، فنحن أختان وما مِنْ شيء سيغيّر ذلك
    Dis-lui ce qu'on gagne et il changera d'avis. Open Subtitles أخبريه عن رواتبنا فذلك سيغيّر تفكيره بسرعة
    Une fois qu'ils sauront la vérité, ta famille changera à jamais. Open Subtitles حالما نتصل بأولئك الناس، فهذا سيغيّر حياتكم للأبد
    Rien que je fasse ne changera pas le passé. Open Subtitles لا شيء أفعله سيغيّر الماضي قطّ
    Je sais que le plan était de les intégrer au pool génétique, mais ça change tout. Open Subtitles أنا أعرف بأنّ الخطة كانت في دمجنا معهم جينياً و لكن هذا سيغيّر كلّ شيء
    Je sais que ça change nos projets, mais je devais le faire. Open Subtitles أعرف أن هذا سيغيّر كل شيئ , ولكنّ كان يجب على أن أفعل الشّيء الصّحيح
    Dans de bonnes circonstances, il se pourrait même qu'il change le monde. Open Subtitles في ظل الظروف المناسبة ربما يأتي من سيغيّر العالم
    Tu crois que si je lui en achetais un autre, il en changerait? Open Subtitles هل تعتقدين إذا إشتريت له نوعا مختلفا سيغيّر العطر الذى يستخدمه؟
    Je t'ai dit que cette dague changerait nos vies. Open Subtitles قلت لك إنّ هذا الخنجر سيغيّر حياتنا
    Ça changerait quelque chose ? Open Subtitles هل سيغيّر ذلك شيئًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more