"سيفقد" - Translation from Arabic to French

    • va perdre
        
    • perdrait
        
    • il perdra
        
    • perd
        
    • va s'
        
    • Il va
        
    • perdra sa
        
    • deviendrait
        
    • perdront
        
    • a perdu
        
    • perdent
        
    • perdra son
        
    • aurait perdu
        
    • budgétaires ne prive
        
    • lui aurait été retiré
        
    Le gars perd sa femme, et maintenant il va perdre sa fille ? Open Subtitles اعني, انه هذا الرجل فقد زوجته والآن هو سيفقد ابنته ايضا؟
    L'ange déchu va perdre son droit sur l'âme de ta femme, mais elle l'a échangé contre ta santé... Open Subtitles الملاك الساقط سيفقد حقه في المطالبة بروح زوجتك، ولكنماقايضتهمنأجله ،صحتك ..
    Dans de tels cas, en ce qui concerne la législation du Royaume-Uni, le débiteur perdrait nombre des protections auxquelles il aurait droit par ailleurs. UN وفي مثل هذه الحالات، طبقا لقوانين المملكة المتحدة، سيفقد المدين كثيرا من أوجه الحماية التي تكفل له في الظروف العادية.
    Attention, tu ne dois pas pincer le MCA, ou il perdra la capacité de parler. Open Subtitles حذاري أن تقطعي الشريان الدماغي الأوسط و إلا سيفقد قدرته على الكلام
    D'après certaines études, une personne sur 10 qui se jettent à la mer, perd la vie dans cette tentative. UN وتقدر بعض الدراسات أن شخصا واحدا بين كل 10 أشخاص يغادرون كوبا بحرا سيفقد حياته خلال المحاولة.
    Celui avec le crane de loup va perdre conscience pendant un certain temps, mais il vivra. Open Subtitles صاحب جمجمة الذئب سيفقد وعيه ،لفترة طويلة من الوقت لكن قد يعيش
    Seulement si je continue à chercher, quelqu'un va perdre son boulot, et je ne le souhaite pas. Open Subtitles ما أقوله ان واصلت فما ساجده سيفقد أحدهم وظيفته بقسم الحالات المحولة وانا لا اريد ذلك
    Il va perdre sa retraite, et je crois qu'il a des mômes. Open Subtitles فتىً مسكين، سيفقد معاشه وأعتقد أن لديه أطفال أيضاً
    le seigneur perdrait son fief. Open Subtitles إذا الحكومة عرفت بشأن المنجم المخفي، اللّورد سيفقد إقطاعيته.
    Je ne peux pas ouvrir. Il perdrait trop de sang. Open Subtitles لا يمكنني القطع , سيفقد الكثير من الدم
    Et il perdrait toute chance d'obtenir le prix Nobel. N'est-ce pas, Dr. Groll ? Open Subtitles وبعده سيفقد اى فرصة فى الحصول على جائزة نوبل للسلام اليست من حق الدكتور,جرول.
    Il sera le fils d'espions russes, il perdra son travail, ses amis, sa famille. Open Subtitles سيكون ابن الجواسيس الروس، سيفقد وظيفته، أصدقائه، عائلته.
    S'il y va, il perdra sa place et devra recommencer. Open Subtitles إذا ذهب سيفقد مكانه ويجب أن يعيد من البداية
    Sans financement adapté et sans personnel qualifié, un site Web perd rapidement son efficacité et son intérêt. UN وبدون تمويل مناسب وموظفين مؤهلين، سيفقد الموقع الشبكي فعاليته وقيمته بسرعة.
    Il est bourré, il va s'évanouir. Open Subtitles إنه تحت تأثير المشروب سيفقد الوعي قريباً
    Il va probablement être supprimée comme exécuteur testamentaire, mais il est prêt à faire que le sacrifice pour nous. Open Subtitles هو على الارجح سيفقد وظيفته كمنفذ للوصية لكنه لا يمانع بعمل تلك التضحية من أجلنا
    je ne le ferais pas. Un d'eux perdra sa tête, Et l'un d'entre eux repart libre. Open Subtitles لنْ أفعل ذلك, أحدهما سيفقد رأسه و الآخر ينال حريته, هذا وعد
    Papa deviendrait dingue s'il te voyait utiliser le kiri eshkiwa dans la baignoire familiale. Open Subtitles أبي سيفقد صوابه لو شاهدك تستخدمي بلورات المتعة في حوض استحمام العائلة
    Si les ressortissants de Singapour cessent de se sentir Singapouriens, ils perdront leur spécificité. UN وإذا فقد الشعب شعوره بذاته فإنه سيفقد هويته.
    Il va sauter au plafond quand il saura qu'on a perdu les Fenwicks. Open Subtitles سيفقد أعصابه عندما يسمع بأننا قد خسرنا الفينويكس
    Avec le décès de leur Roi, les Malaisiens perdent un dirigeant qui était très proche de son peuple et qui pendant de longues années avait appliqué toute son énergie à leur service. UN سيفقد شعب ماليزيا برحيل ملكه قائدا التصق مع شعبه وتفانى في خدمته سنوات عدة.
    ...la victime aurait perdu la capacité de bouger l'annulaire et l'auriculaire. Open Subtitles فالضحية سيفقد القدرة على تحريك حلقة اليد والأصابع الصغيرة
    123. Quelques délégations se sont dites préoccupées par le risque que la tendance à la réduction des ressources de base et à l'augmentation de la part représentée par les ressources budgétaires ne prive peu à peu le PNUD de la souplesse avec laquelle il pouvait allouer les ressources aux différents pays. UN ١٢٣ - وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن البرنامج اﻹنمائي، مع اتجاه التخفيض في الموارد اﻷساسية وزيادة النمو في الموارد غير اﻷساسية، سيفقد تدريجيا مرونته في تخصيص الموارد للبرامج القطرية.
    Quant à dire qu'Irfan Yildirim était bien intégré dans la société, les auteurs font observer qu'il n'était pas un ressortissant autrichien et que son permis de séjour lui aurait été retiré s'il avait cessé d'être le conjoint de Fatma. UN أما فيما يخص اندماجه الاجتماعي، فلاحظ مقدما البلاغ أن عرفان يلدريم ليس مواطنا نمساويا وأنه كان سيفقد إذن الإقامة في النمسا لو انتهى زواجه من فاطمة يلدريم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more