"سيقام" - Translation from Arabic to French

    • aura lieu
        
    • se tiendra
        
    • sera mis en place
        
    • qui durera
        
    • sera installé
        
    • qui aura
        
    4. Une cérémonie aura lieu le matin du lundi 29 novembre 2010 pour marquer l'ouverture de la conférence. UN 4- سيقام حفل ترحيب في صباح يوم الاثنين الموافق 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بمناسبة افتتاح المؤتمر.
    Pas question. Il aura lieu! Comme prévu. Open Subtitles لن نلغي الزفاف سيقام في موعده كما هو مجدول.نهاية القصة
    La cinquième Conférence des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se tiendra en 1995. UN وفي عام ١٩٩٥ سيقام المؤتمر الخامس لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Une exposition qui s'ouvrira le 27 août 2003 se tiendra également durant la Conférence. UN 29 - سيقام أيضا في أثناء المؤتمر معرض يفتتح في 27 آب/أغسطس 2003.
    Un centre de presse international sera mis en place à l'intention des journalistes accrédités. UN سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    Le Département de l’information organise, en collaboration avec l’American Foundation for the Blind, une exposition intitulée “Inspiration and Innovation: Hellen Keller and the American Foundation for the Blind” qui durera du 3 au 31 décembre dans la salle des pas perdus. UN إعلانات أعدت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع المؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين معرضا معنونا " إلهام وإيداع: هيلين كيلر والمؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين " ، سيقام من ٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر في البهو العام.
    Pour faciliter l'arrivée et le départ des délégations, un bureau de réception et d'information sera installé à l'aéroport national de Bruxelles. UN تيسيرا لاستقبال الوفود عند الوصول وعند المغادرة، سيقام في بهو قاعة مطار بروكسل مكتب للاستقبال والاستعلام.
    Tu vas te laver et trouver une chemise propre, parce que tu vas préparer cette soirée, parce que la fête aura lieu ici, demain soir. Open Subtitles ستتحلق وتبحث عن قميص نظيف لأنك ستذهب للتسوق لأن الحفل سيقام هنا ليلة الغد
    Volée à l'hôtel où aura lieu le mariage, ce samedi. Open Subtitles التي رفعت من قيمة الفندق الذي سيقام به زفاف يوم السبت
    Et l'Exposition Aichi, qui aura lieu en l'an 2005, aura pour thème : «Préservez et protégez l'environnement naturel». UN ونحن أعلنا " الحفاظ على البيــئة الطبيــعية وتعزيزها " كموضــوع لمعرض اتشــي الذي سيقام في العــام ٢٠٠٥.
    La célébration de la Journée des Nations Unies aura lieu cette année le jeudi 24 octobre 1996 à 10 heure dans la salle de l’Assemblée générale. UN سيقام الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة هذه السنة يوم الخميس، ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠١ في قاعة الجمعية العامة.
    La célébration de la Journée des Nations Unies aura lieu cette année le jeudi 24 octobre 1996 à 10 heure dans la salle de l’Assemblée générale. UN سيقام الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة هذه السنة يوم الخميس، ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠١ في قاعة الجمعية العامة.
    Le Président annonce qu'une cérémonie du souvenir aura lieu à la fin des débats le 24 juin 2003. UN وأعلن الرئيس أن حفل تأبين سيقام عند اختتام الإجراءات في 24 حزيران/يونيه 2003.
    "Le sommet du G7 se tiendra au Palais de Buckingham" ? Open Subtitles مؤتمر القمة السابع سيقام في قصر بكنجهام ؟
    La réunion sur le nouvel hôtel se tiendra dans la salle de séjour. Vous ne voudriez pas manquer ça! Open Subtitles اللقاء بخصوص الفندق الجديد سيقام في عرفة الجلوس , لا أعتقد أنكم ستفوتوها
    En 1999 elle se tiendra aux Pays-Bas. UN وفي عام ١٩٩٩ سيقام المؤتمر في هولندا.
    Un centre international de presse sera mis en place pour les journalistes accrédités. UN سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    Un centre international de presse sera mis en place pour les journalistes accrédités. UN سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    Un centre international de presse sera mis en place pour les journalistes accrédités. UN سيقام مركز صحفي دولي للصحفيين المعتمدين.
    Le Département de l’information organise, en collaboration avec l’American Foundation for the Blind, une exposition inti-tulée “Inspiration and Innovation: Hellen Keller and the American Foundation for the Blind” qui durera jusqu’au 31 décembre dans la salle des pas perdus. UN أعدت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع المؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين معرضا معنونا " إلهام وإبداع: هيلين كيلر والمؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين " ، سيقام من ٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر في البهو العام.
    Le Département de l’information organise, en collaboration avec l’American Foundation for the Blind, une exposition intitulée “Inspiration and Innovation: Hellen Keller and the American Foundation for the Blind” qui durera du 3 au 31 décembre dans la salle des pas perdus. UN معرض أعدت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع المؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين معرضا معنونا " إلهام وإيداع: هيلين كيلر والمؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين، سيقام من ٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر في البهو العام.
    L'immeuble dans lequel sera installé le Centre existe déjà et la procédure d'achat du mobilier nécessaire a déjà été engagée. UN وقد تحدَّد الآن المبنى الذي سيقام فيه المركز، وبدأت عملية شراء الأثاث اللازم له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more