"سيقدمون" - Translation from Arabic to French

    • présenteront
        
    • fourniront
        
    • apporteront
        
    • ils
        
    • fourniraient
        
    • apporteraient
        
    • feront
        
    • seraient
        
    • présenteraient
        
    On pourra faire preuve d'une certaine souplesse dans le seul cas des fonctionnaires qui présenteront des rapports oraux. UN وباﻹمكان البرهنة على قدر من المرونة في حالة واحدة، هي حالة الموظفين الذين سيقدمون تقارير شفوية.
    Leurs délégations présenteront sous peu un document exposant dans le détail leurs vues sur la question et espèrent qu'un résolution sur ce point sera adoptée par consensus. UN وأعلن أن أعضاء الاتحاد اﻷوروبي سيقدمون عما قريب وثيقة تبين بإيجاز وجهة نظرهم بشأن هذه المسألة، على أمل أن يصدر قرار بشأن هذه المسألة بتوافق اﻵراء.
    Les bénéficiaires présenteront la situation en ce qui concerne les formes contemporaines d'esclavage dans leur pays et feront connaître le témoignage direct d'anciennes victimes de l'esclavage, au Groupe de travail mais aussi à l'ensemble de la communauté internationale. UN وسيقدم المستفيدون عرضاً عن حالة أشكال الرق المعاصرة في مختلف بلدانهم؛ كما سيقدمون إلى الفريق العامل، وكذلك إلى المجتمع الدولي الأوسع، ما يدلي به مباشرة ضحايا الرق سابقاً من إفادات مباشرة.
    Les Volontaires des Nations Unies fourniront une assistance technique au Ministère du tourisme et des monuments antiques sous la forme de services d'experts. UN ومتطوعو اﻷمم المتحدة سيقدمون مساعدة تقنية لوزارة السياحة واﻵثار، من خلال توفير الاختصاصيين.
    La délégation des Philippines est convaincue que ces nouveaux membres apporteront une contribution positive aux travaux futurs du Conseil. UN ووفد الفلبين مقتنع بأن هؤلاء الأعضاء الجدد سيقدمون إسهاما إيجابيا في أعمال المجلس في المستقبل.
    ils offriront aussi des conseils techniques aux unités zaïroises concernant les mesures permettant de renforcer la sécurité dans les camps. UN كما سيقدمون المشورة التقنية الى الوحـــدات الزائيريــــة فيما يتعلق بالتدابير الرامية الى تعزيز اﻷمن في المخيمات.
    Et je suis sûr qu'ils me présenteront de très bonnes recommandations. UN وأعتقد أنهم كانوا سيقدمون توصيات جيدة.
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وسائر الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    On estime que les 10 principaux donateurs du PNUD lui fourniront près de 81 % de l'ensemble de ses ressources ordinaires pour 2007. UN وتفيد التقديرات بأن أكبر عشرة مانحين للبرنامج الإنمائي سيقدمون ما يقارب 81 في المائة من مجموع الموارد العادية لعام 2007.
    Des progrès ont toutefois été enregistrés à cet égard : on estime actuellement que les 10 principaux donateurs du PNUD fourniront 82 % de l'ensemble de ses ressources ordinaires en 2001 contre 86 % en 2000. UN وفي هذا السياق، يجري إحراز تقدم: إذ يقدر حاليا أن أكبر 10 مانحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيقدمون 82 في المائة من مجموع موارد البرنامج العادية لعام 2001، مقارنة بـ 86 في المائة في عام 2000.
    Nous sommes convaincus qu'ils apporteront une contribution concrète au travail du Conseil. UN ونحن على يقين من أنهم سيقدمون مساهمة ملموسة في عمل المجلس.
    L'Entreprise serait aidée par des contractants, qui fourniraient des descriptions générales du matériel et des méthodes de fonctionnement de ces techniques, ainsi que des informations sur les possibilités d'obtenir des techniques analogues. UN وسوف تتلقى المؤسسة مساعدة من المتعاقدين الذين سيقدمون أوصافا عامة للمعدات وﻷساليب استخدام تلك التكنولوجيا، وكذلك معلومات عن اﻷماكن التي يمكن الحصول منها علـى تكنولوجيـا مماثلة.
    En outre, les conseillers des bureaux de services techniques et du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida apporteraient également une aide dans le domaine de la gestion logistique des produits. UN وأشارت إلى أن مستشاري أفرقة الصندوق المعنية بتقديم الخدمات التقنية القطرية ومستشاري برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز سيقدمون المساعدة أيضا في مجال إدارة النقل والإمداد المتعلقين بالسلع.
    ils feront une brève intervention, qui sera suivie d'un temps de questions-réponses et de diverses informations. UN سيقدمون عرضاً وجيزاً تتلوه حصة زمنية للأسئلة والأجوبة ولمعلومات متنوعة.
    Renseignements pris, le Comité a été informé que ces services seraient fournis par du personnel local dans le cadre de contrats de louage de services. UN واستفسرت اللجنة وعلمت أن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    ils ont annoncé qu'ils présenteraient un projet de résolution à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale dans le cadre de la Première Commission. UN وأعلنوا أنهم سيقدمون مشروع قرار في اللجنة الأولى أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more