En réponse à cette demande, le Groupe fournira des informations complémentaires sur les personnes concernées dans une annexe confidentielle. | UN | واستجابة لهذا الطلب، سيقوم الفريق بتوفير معلومات مكمّلة بشأن الأفراد ذوي الصلة في ملحق سري. |
iii) le Groupe de travail rédigera des documents sur l'élaboration d'outils de mesure du handicap chez l'enfant en prévision de la douzième réunion; | UN | ' 3` سيقوم الفريق العامل بإعداد وثائق عن استحداث مقاييس الإعاقة لدى الأطفال لعرضها في الاجتماع الثاني عشر؛ |
À cet effet, le Groupe de travail spécial s'emploiera à : | UN | ومن أجل هذه الغاية، سيقوم الفريق العامل المخصص بما يلي: |
le Groupe de travail I évaluera les aspects scientifiques du système climatique et des changements climatiques. | UN | سيقوم الفريق العامل الأول بتقييم الجوانب العلمية لنظام المناخ وتغير المناخ. |
l'équipe une va distribuer des munitions dans tout le camp. | Open Subtitles | سيقوم الفريق الأول بتوزيع الذخيرة عبر المُعسكر كله |
Dans l'intervalle, le Groupe de travail coordonnera et facilitera le partage d'informations entre les missions. | UN | وفي هذه الأثناء، سيقوم الفريق العامل المشترك بين البعثات بتنسيق عملية تبادل المعلومات وتيسيرها بين البعثات. |
le Groupe établira cette partie du rapport à sa quatrième session. | UN | سيقوم الفريق بصوغ هذا الجزء من التقرير خلال دورته الرابعة. |
À cet effet, le Groupe ministériel pour le troisième Programme de sécurité interne 2011-2015 dirigera le projet dès le début de 2014. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم الفريق الوزاري لبرنامج الأمن الداخلي الثالث للفترة |
Sur cette base, le Groupe de travail spécial finaliserait en 2009 les options pour parvenir à un résultat concerté. | UN | واستناداً إلى ذلك سيقوم الفريق العامل المخصص في عام 2009 بخفض الخيارات للتوصل إلى نتيجة متفق عليها. |
le Groupe de travail tiendra sa deuxième session à Genève du 29 janvier au 2 février 2001 et formulera à cette occasion ses recommandations pour examen par la Commission des droits de l'homme. | UN | وستعقد الدورة الثانية للفريق العامل في جنيف في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001، حيث سيقوم الفريق بصياغة توصياته كي تنظر فيها لجنة حقوق الإنسان. |
En conséquence, conformément à l'article 15 du règlement intérieur, au début de sa première séance, le Groupe intergouvernemental sur les forêts élira, parmi les représentants de ses membres, les membres de son Bureau selon que de besoin. | UN | لذلك، فوفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي، سيقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، في بداية اجتماعه اﻷول، بانتخاب أعضاء المكتب اللازمين من بين ممثلي الجهات ذات العضوية في الفريق. |
A cet égard, le Groupe : | UN | وفي هذا السياق، سيقوم الفريق بما يلي: |
le Groupe de travail spécial poursuivra les discussions sur l'éco-étiquetage qu'il avait entamées à sa première session. | UN | سيقوم الفريق العامل، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، بمتابعة مداولاته المتعلقة بوضع العلامات الايكولوجية التي بدأها في دورته اﻷولى. |
Après avoir examiné ces communications et demandé éventuellement des éclaircissements, le Groupe émettra un avis consultatif à l'intention des parties, et formulera des recommandations visant à régler le différend au sujet du compte interfonds. | UN | وبعد تقديم تلك المطالبات، وأي طلبات للتوضيح قد تكون لدى الفريق، سيقوم الفريق بإصدار رأي استشاري إلى الطرفين، يحدد فيه توصيته من أجل تسوية الخلافات فيما بين الصناديق. |
Elle fait le point sur les grandes évolutions récentes du financement des forêts ainsi que sur des questions importantes que le Groupe pourrait examiner. | UN | وتتضمن المذكرة أحدث ما استجد بشأن التطورات الرئيسية المتعلقة بتعبئة تمويل للغابات وتحدد المسائل الهامة التي سيقوم الفريق بالنظر فيها. |
5. L'annexe du présent document contient un projet de lignes directrices sur la protection du patrimoine des peuples autochtones, pour examen par le Groupe de travail à sa vingttroisième session. | UN | 5- ويشتمل المرفق بهذه الوثيقة مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية سيقوم الفريق العامل بالنظر فيها خلال دورته الثالثة والعشرين. |
- le Groupe central tripartite procédera à des examens périodiques afin d'évaluer régulièrement la progression des efforts humanitaires. | UN | - سيقوم الفريق الأساسي الثلاثي بعمليات استعراض دورية لغرض إجراء تقييم على أساس منتظم للتقدم المحرز في الجهود الإنسانية. |
86. Conformément à son mandat, le Groupe de travail effectuera, chaque année, deux missions officielles dans des pays que des États membres l'inviteront à visiter. | UN | 86- سيقوم الفريق العامل، وفقاً لولايته، ببعثتين قطريتين رسميتين كل عام تلبية للدعوات الواردة من الدول الأعضاء. |
6. Afin d'atteindre les objectifs mentionnés ci-dessus, le Groupe d'étude se propose de : | UN | 6 - سيقوم الفريق بما يلي لبلوغ الأهداف المبينة أعلاه: |
En outre, l'équipe Déontologie et discipline organisera à l'intention du personnel de la Mission des séances de formation à la déontologie et à la discipline ainsi qu'à la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم الفريق بتدريب موظفي البعثة بشأن موضوع السلوك والانضباط ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
l'équipe se rendra sur les lieux à pied. | Open Subtitles | سيقوم الفريق بشقّ طريقة مشيًا على الأقدام إلى نقطة اللقاء الأستخراج هذه |