"سيكون الوضع" - Translation from Arabic to French

    • Ce sera
        
    • ce serait
        
    • Ça sera
        
    • Ça va être
        
    • ça va
        
    • Tout ira
        
    • sera comme
        
    On prendra rendez-vous le même jour. ça va aller. Ce sera comme une sortie en famille. Open Subtitles سنحدد موعدا لنفس اليوم سيكون الوضع على ما يرام سيكون مثل النزهة العائلية
    Ce sera plus facile. Ca peut paraître injuste et irrationnel... Open Subtitles سيكون الوضع أسهل هذه الطريقة .أعرفأن هذالايبدو منصفاًأومنطقياً.
    Je me suis juste dit que ce serait vraiment navrant. Open Subtitles لم أعتقد أنه سيكون الوضع كئيباً لهذه الدرجة
    Écoute, ce serait mieux si j'arrêtais de venir pendant un moment ? Open Subtitles اسمع، هل سيكون الوضع أفضل لو توقفت عن المجيء لفترة؟
    Si ça peut vous consoler, à ce stade, Ça sera rapide. Open Subtitles إذا كان هذا سيخفف عنك بهذا المعدل سيكون الوضع سريعاً
    Ça va être détrempé le temps qu'il la mange. Open Subtitles سيكون الوضع لزجاً بحلول الوقت الذي سيتناوله فيه
    Tout ira bien. On va te ramener. Open Subtitles سيكون الوضع كما يرام، سآخذك للبيت الآن.
    Peut-être qu'un jour Ce sera différent, mais aujourd'hui, ce n'est pas le cas. Open Subtitles ربما يوم ما من سيكون الوضع مختلف ولكن اليوم ليس كذلك
    Alors quand je vais retourner à East Indiana, Ce sera bizarre. Open Subtitles لذلك عندما أعود للجامعة سيكون الوضع بيننا غريبًا
    Ce sera dur pour eux de ne pas savoir quand ça arrivera. Open Subtitles سيكون الوضع قاسياً بالنسبة لهم بالخارج هُناك لا أعلم كيف سيتم تبرير مقتلهم
    Ce sera sympa quelques temps, il sera adorable juste le temps de faire avaler toutes les couleuvres à maman. Open Subtitles سيكون الوضع جيداً لأول فترة وسيُحسن تصرفه، لفترة معينة حتى يجذب والدتنا لصفه
    Ce sera difficile d'atteindre Hadong aujourd'hui. Open Subtitles سيكون الوضع قاسيا للوصول إلى هادونغ اليوم
    J'ai pensé que ce serait comme d'habitude Open Subtitles تخيلت أن هذا سيكون الوضع مثل كل مدينة عشت بها
    Avec un foyer, un boulot, ce serait différent. Open Subtitles لو كنت أملك منزلاً وعملاً هنا.. سيكون الوضع مختلف
    Je me marie dans 3 semaines, et j'entrerai dans cette fichue robe, même si ça doit nous tuer ! Qu'est-ce que Ça sera, enceinte. Open Subtitles ساتزوج خلال 3 اسابيع وسيلائمني فستان الزفاف اللعين واذا قتلنا جميعا في سبيل ذلك يا الهي ,كيف سيكون الوضع حين تحمل؟
    Ça sera gênant si je lui demande pas, vu que je le vois tous les jours. Il peut venir à la réception, non ? Open Subtitles حسن سيكون الوضع غريبا اذا لم اساله لاني اراه باستمرار يمكنه القدوم لحفل الاستقبال اليس كذلك؟
    Ça sera sympa. Open Subtitles أو أن نخبز كعكة، سيكون الوضع مسلّياً
    Une chose est sûre, Ça va être bizarre. Open Subtitles حسنا، نحن نعرف شيئا وحيدا سيكون الوضع غريب الأطوار
    ça va aller, Harvey. Ça a été dur, mais les affaires reprennent. Open Subtitles سيكون الوضع على ما يرام، أعلم أن الأمور صعبة هنا لكن العمل يتحسن
    Tout ira bien, je te le jure. Open Subtitles سيكون الوضع على ما يرام، صدقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more