"سيلايا" - Translation from Arabic to French

    • Zelaya
        
    • Selaya
        
    • Celaya
        
    De plus, le nombre même des arrestations indique qu'il y a eu tentative délibérée d'intimider les partisans du Président Zelaya et d'étouffer toute manifestation de soutien à ce dernier. UN يضاف إلى ذلك أن عدداً من حالات القبض كان يدل على محاولة متعمدة للتخويف وكبت التعبير عن الدعم للرئيس سيلايا.
    Du haut de cette tribune, nous dénonçons le massacre perpétué contre le peuple hondurien et affirmons avec la plus grande clarté que des projets visant à assassiner le Président Zelaya sont en cours. UN من هذا المنبر، ندين المذبحة التي تعرض لها شعب هندوراس ونشير بعبارات لا لبس فيها إلى مؤامرة اغتيال الرئيس سيلايا.
    JOSE MANUEL Zelaya ROSALES du Nicaragua ENRIQUE BOLAÑOS GEYER UN خوسيه مانويل سيلايا روساليس إنريكي بولانيوس غيير
    Gustavo PORRAS CASTEJON Raquel Zelaya ROSALES UN غوستافو بوراس كاستيخون راكيل سيلايا روساليس
    C'est pourquoi nous demandons le rétablissement immédiat du Président Zelaya dans ses fonctions, de même que sa protection physique et la cessation immédiate de la répression du peuple hondurien. UN لذلك نصرُّ على عودة الرئيس سيلايا إلى موقعه فورا ونطالب بحمايته جسديا وبالوقف الفوري للقمع الذي يتعرض له شعب هندوراس.
    Allocution de M. José Manuel Zelaya Rosales, Président de la République du Honduras UN خطاب السيد خوسيه مانويل سيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس
    M. José Manuel Zelaya Rosales, Président de la République du Honduras, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد خوسيه مانويل سيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Nous pouvons nous féliciter que la communauté internationale ait rejeté à l'unanimité l'interruption par la force de l'ordre constitutionnel du Honduras et le renversement du Président José Manuel Zelaya. UN ويمكننا أن نحتفي بحقيقة أن المجتمع الدولي تصدى بالإجماع للتعطيل القسري للنظام الدستوري في هندوراس والإطاحة بالرئيس خوسيه مانويل سيلايا.
    La communauté internationale exige que M. Zelaya soit immédiatement rétabli à la présidence de son pays, et elle doit rester en alerte pour garantir l'inviolabilité de la mission diplomatique du Brésil dans la capitale hondurienne. UN والمجتمع الدولي يطالب بعودة السيد سيلايا إلى رئاسة بلده على الفور، ويجب عليه أن يكون متيقظا لكفالة عدم انتهاك حرمة البعثة الدبلوماسية للبرازيل في عاصمة هندوراس.
    Tous les gouvernements d'Amérique latine et des Caraïbes ont condamné le très grave coup d'État survenu hier et exigent le rétablissement du Président Zelaya dans ses fonctions. UN إن كل حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تُدين الانقلاب الخطير جداً الذي وقع بالأمس، وتطالب بعودة الرئيس سيلايا لتولي مهامه.
    Comme vous le savez, cette résolution condamne le coup d'État et lance un appel ferme et catégorique à tous les États pour qu'ils ne reconnaissent aucun autre gouvernement que celui dirigé par le Président constitutionnellement élu, M. José Manuel Zelaya Rosales. UN وكما لا يخفى عليكم، فإن القرار المشار إليه يُدين الانقلاب، ويوجه دعوة ثابتة وقاطعة إلى جميع الدول بعدم الاعتراف بأية حكومة أخرى خلاف الحكومة الدستورية لفخامة الرئيس مانويل سيلايا روساليس.
    Le 2 décembre, le Congrès s'est prononcé contre le rétablissement au pouvoir du Président Zelaya. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر قرر الكونغرس عدم إعادة الرئيس سيلايا.
    Malgré un taux de croissance économique d'environ 4 % par an entre 2004 et 2008, la stratégie de réduction de la pauvreté mise en œuvre par le gouvernement Zelaya n'a obtenu que des résultats limités. UN ورغم أن معدلات النمو الاقتصادي كانت تناهز4 في المائة بين عامي 2004 و2008 فإن التقدم في تطبيق استراتيجية تخفيف الفقر التي بدأتها حكومة سيلايا كان محدوداً.
    M. Dario Celaya Alvarez, Conseiller, Mission permanente de l'Argentine à Genève UN السيد داريو سيلايا ألفاريز، مستشار، البعثة الدائمة للأرجنتين، جنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more