"سيلفا بيمنتل" - Translation from Arabic to French

    • Silva Pimentel
        
    2.8 Les médecins du dispensaire ont contacté des hôpitaux publics et privés, mieux équipés, pour y transférer Mme da Silva Pimentel Teixeira. UN 2-8 واتصل الأطباء في المركز الصحي بالمستشفيات العامة والخاصة ذات المرافق الممتازة لنقل السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا.
    Cette incapacité de la faire soigner efficacement et en temps voulu par des praticiens qualifiés est un nouvel exemple de la médiocrité des soins que Mme da Silva Pimentel Teixeira a reçus. UN إن عدم التمكن من إحالتها بفعالية وفي الوقت المناسب ما هو إلا مثال آخر على الرعاية غير الكفؤة التي تلقتها السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا.
    Le décès maternel évitable de Mme da Silva Pimentel Teixeira illustre clairement cette carence. UN وتمثل إمكانية تجنب وفاة السيدة دا سيلفا بيمنتل تكسييرا بوضوح هذا الفشل.
    De plus, on ne trouve guère d'informations dans les documents officiels ultérieurs qui clarifieraient la nature du décès de Mme da Silva Pimentel Teixeira. UN علاوة على ذلك، هناك معلومات ضئيلة لمراجعتها لاحقاً في هذه الوثائق الرسمية التي توضح طبيعة وفاة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا.
    Le Comité considère donc que le décès de Mme da Silva Pimentel Teixeira était une mort maternelle. UN لذلك ترى اللجنة أنه يجب اعتبار أن وفاة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا نفاسية.
    Le Comité conclut donc Mme da Silva Pimentel Teixeira n'a pas reçu des services appropriés pendant l'accouchement et après l'accouchement. UN لذلك، تخلص اللجنة إلى أن السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا لم تُكفل لها الخدمات الملائمة فيما يختص بحملها.
    Au nom de : Alyne da Silva Pimentel Teixeira (décédée) UN الضحية المزعومة: ألين دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا (متوفاة)
    2.1 Alyne da Silva Pimentel Teixeira, une Brésilienne d'ascendance africaine, est née le 29 septembre 1974. UN 2-1 ولدت ألين دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا، وهي مواطنة برازيلية من أصل أفريقي، في 29 أيلول/سبتمبر 1974.
    2.4 Un autre médecin a examiné Mme da Silva Pimentel Teixeira dans le service de maternité et n'a pu entendre les battements cardiaques du fœtus, ce qu'une écographie pratiquée à 11 heures confirma. UN 2-4 وقام طبيب آخر بفحص السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا في جناح الولادة، ولم يتمكن من تحديد نبضات الجنين. وفي الساعة 00/11 صباحاً، أكدت الموجات فوق الصوتية هذا الأمر.
    À 19 h 55, Mme da Silva Pimentel Teixeira avait accouché d'un fœtus mort-né de 27 semaines. UN وفي الساعة 55/7 مساء، ولدت السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا الجنين الميت، الذي كان يبلغ من العمر 27 أسبوعا.
    2.11 Le 16 novembre 2002, la mère de Mme da Silva Pimentel Teixeira a rendu visite à sa fille. UN 2-11 وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قامت والدة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا بزيارتها.
    2.12 Mme da Silva Pimentel Teixeira est décédée à 19 heures le 16 novembre 2002. UN 2-12 وتوفيت السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا في الساعة السابعة مساء في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Si des analyses de sang et d'urine avaient été effectuées le jour même, on aurait découvert que le fœtus était mort et qu'il fallait provoquer immédiatement l'accouchement, ce qui aurait évité que l'état de Mme da Silva Pimentel Teixeira s'aggrave. UN ولو كان قد أجري اختبار على الدم والبول في اليوم نفسه، لاكتشف أن الجنين ميت، وأنه يجب إجراء طلق اصطناعي على الفور، الأمر الذي يحول دون تدهور حالة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا.
    Il n'y a pas eu moyen de transporter Mme da Silva Pimentel Teixeira jusqu'à cet hôpital parce que celui-ci ne voulait pas utiliser sa seule ambulance. UN ولم تكن هناك وسيلة لنقل السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا إلى ذلك المستشفى لأنها لم ترغب في استخدام سيارة الإسعاف الوحيدة الموجودة لديها.
    Il déclare que les allégations révèlent que ce sont des insuffisances dans les pratiques médicales d'un établissement privé qui sont à l'origine du décès de Mme da Silva Pimentel Teixeira. UN وأفادت أن المزاعم كشفت أن عدداً من الممارسات الطبية السيئة التي تعزى إلى إحدى المؤسسات الخاصة هي التي أدت إلى وفاة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا.
    1. En ce qui concerne l'auteure et la famille de Mme da Silva Pimentel Teixeira : UN 1 - فيما يتعلق بأسرة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا:
    Accorder une réparation appropriée, notamment une indemnisation financière adéquate, à l'auteure et à la fille de Mme da Silva Pimentel Teixeira, correspondant à la gravité des violations des droits de cette dernière; UN تقديم تعويضات مناسبة، بما في ذلك تعويض مناسب لصاحبة البلاغ وابنة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا بما يتناسب مع خطورة الانتهاكات التي مورست ضدها.
    1. L'auteure de la communication, datée du 30 novembre 2007, est Maria de Lourdes da Silva Pimentel, mère d'Alyne da Silva Pimentel Teixeira (décédée) qui agit en son nom et au nom de sa famille. UN 1 - مقدمة البلاغ المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ماريا دي لورديس دا سيلفا بيمنتل، والدة ألين دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا (المتوفاة)، التي تتصرف بصفتها الشخصية وبالنيابة عن أفراد أسرة المتوفاة.
    2.5 Les médecins du dispensaire informèrent Mme da Silva Pimentel Teixeira qu'elle devait prendre des médicaments pour accoucher du fœtus mort-né et le travail a commencé à environ 14 heures. UN 2-5 وأبلغ الأطباء في المركز الصحي السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا أنها بحاجة إلى تناول دواء للتحريض على ولادة الجنين الميت، وبدأت عملية الطلق الاصطناعي في حوالي الساعة الثانية مساء.
    2.7 L'auteure indique que le 15 novembre 2002, l'état de confusion de Mme da Silva Pimentel Teixeira s'est aggravé, sa tension demeurait basse, et elle était toujours en proie à des difficultés respiratoires et des hémorragies. UN 2-7 وتقول مقدمة البلاغ أنه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، انتابت السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا حالة توهان شديدة، وظل ضغط دمها منخفضاً، واستمرت تتقيأ، وازداد تنفسها صعوبة، وكانت لا تزال تنزف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more