"سيمون بوليفار" - Translation from Arabic to French

    • Simon Bolivar
        
    Je suis le porte-parole d'un pays où s'est tenu, selon les voeux du libérateur Simon Bolivar, le premier congrès des nouvelles nations du continent. UN وإنني الناطقة باسم بلد عُقد فيه أول مؤتمر لﻷمم الجديدة في القارة طبقا للتصميم الذي وضعه المحرر سيمون بوليفار.
    L'UNESCO lui a décerné le prix Simon Bolivar en 1985. UN وقد منحته اليونسكو جائزة سيمون بوليفار في عام ١٩٨٥.
    Le satellite Simon Bolivar constitue un pas vers la souveraineté de son pays dans le domaine des TIC, condition essentielle au bien-être social de sa population. UN وقال إن ساتل سيمون بوليفار يشكل خطوة نحو تمكن بلده من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يعد سبيلا إلى تحقيق الرفاه الاجتماعي.
    L'Ambassadeur Sepúlveda a reçu du roi Juan Carlos, en 1984, le Prix du Prince des Asturies en matière de coopération internationale, L'UNESCO lui a décerné le prix Simon Bolivar en 1985. UN وفي عام 1984، حصل السفير سيبولفيدا من ملك اسبانيا خوان كارلوس على جائزة أميراستورياس في مجال التعاون الدولي. وقد منحته اليونسكو جائزة سيمون بوليفار في عام 1985.
    Le 27 août 1828, le Général Simon Bolivar a assumé le pouvoir suprême avec le titre de Libérateur-Président. UN وفي ٢٧ آب/أغسطس ١٨٢٨، تولى الجنرال سيمون بوليفار السلطة العليا، وحصل على لقب الرئيس - المحرر.
    Un congrès de cette importance n'a eu d'autres précédents que le Congrès amphictyonique du Panama de 1826, convoqué par le libérateur Simon Bolivar, et le Congrès organisé par la Société de géographie de Paris, sous la présidence du comte Ferdinand de Lesseps, qui a eu lieu à Paris en 1879. UN وتقوم سوابق تاريخية لعقد مؤتمر من هذا النوع: مؤتمر امفيكتيونك المعني بقناة بنما الذي عقده في ١٨٢٦ المحرر سيمون بوليفار ونظمته الجمعية الجغرافية لباريس، برئاسة الكونت فردينان دي ليسبس، بباريس في ١٨٧٩.
    65. Les experts approuvent également la création d'un fonds de documentation afro-équatorien à l'Université Simon Bolivar. UN 65- ويؤيد الخبراء كذلك إنشاء صندوق توثيق لشؤون الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي في جامعة سيمون بوليفار الأندية.
    C'est le peuple qui, derrière Simon Bolivar, il y a à peine 200 ans, a conduit, unis avec les peuples de Colombie, d'Équateur, du Pérou, de Bolivie et de Panama, l'indépendance de la moitié du continent américain. UN إنه شعب عمل منذ زمن سيمون بوليفار قرابة مائتي سنة مضت، مع كولومبيا وإكوادور وبيرو وبوليفيا وبنما على تحقيق استقلال نصف القارة الأمريكية.
    Tenant compte de l'importance de la réunion historique de Guayaquil le 26 juillet 1822 entre les Libérateurs Simon Bolivar et José de San Martin qui ont guidé leurs délibérations lors de cette rencontre d'une portée considérable, UN وإذ يضعون في اعتبارهم الأهمية الفائقة للاجتماع التاريخي الذي عقد في غواياكيل في 26 تموز/يوليه 1822 بين بطلي التحرير سيمون بوليفار وخوسيه دو سان مارتن، وقد اجتمعوا في هذه القمة تخليدا لذكراهما؛
    À ce sujet il a conclu avec la République de Chine un accord relatif à l'utilisation pacifique de l'espace qui prévoit l'acquisition par le Venezuela du satellite Simon Bolivar et la création d'un centre spatial. UN وفي هذا الصدد، أبرزت اتفاق تعاون مع جمهورية الصين الشعبية بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وينص على اكتساب فنزويلا ساتل سيمون بوليفار وإنشاء مركز فضائي.
    Études : Avocate, Université centrale du Venezuela (1959); maîtrise de philosophie, Université Simon Bolivar (1983). UN الدراسة: شهادة المحاماة من الجامعة المركزية لفنزويلا )١٩٥٩(؛ درجة الماجستير في الفلسفة من جامعة سيمون بوليفار )١٩٨٣(.
    La création du Groupe d'action humanitaire internationale Simon Bolivar, coordonnée par la Direction nationale de protection civile et de gestion des catastrophes, organe dépendant du Ministère de l'intérieur et de la justice, démontre clairement la coopération solidaire de notre pays dans ce domaine. UN وفي إنشاء فرقة عمل سيمون بوليفار للمساعدة الإنسانية الدولية، بتنسيق من المديرية الوطنية للحماية المدنية وإدارة الكوارث، وهي تتبع وزارة الداخلية والعدل، برهان واضح على تعاون بلدنا وتضامنه في هذا المجال.
    À cet égard, nous tenons à souligner l'accord de coopération pour la mise en œuvre du projet sur l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique intervenu entre notre gouvernement et la République populaire de Chine. Cet accord prévoit l'acquisition, par le Venezuela, du satellite Simon Bolivar et la création d'un centre spatial dans notre pays. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد اتفاق التعاون بين حكومتنا وجمهورية الصين الشعبية لتنفيذ المشروع المتعلق بالاستخدام السلمي للفضاء، الذي تحصل فنزويلا بموجبه على ساتل سيمون بوليفار وإنشاء مركز فضائي داخل البلد.
    En 1985, l'UNESCO lui a décerné son prix Simon Bolivar. UN ومنحته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) جائزة سيمون بوليفار.
    5. La liberté des peuples de l'Amérique latine et des Caraïbes eut été impossible sans les grands dirigeants du passé, tels que Simon Bolivar. UN 5 - واسترسل قائلا إن حرية شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ما كانت لتـتحقق لولا جهود الزعماء الكبار في الماضي، مثل سيمون بوليفار وغيره.
    L’Association francophone d’amitié et de liaison (France) a ainsi proposé que le Prix Simon Bolivar 1998 de l’UNESCO soit attribué au Secrétaire général de l’Organisation internationale de la francophonie, M. Boutros Boutros-Ghali. UN ٢١ - وهكذا اقترحت الرابطة الفرانكوفونية للصداقة والاتصال )فرنسا( أن تمنح اليونسكو جائزتها سيمون بوليفار لعام ١٩٩٨ للسيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية.
    Pour reprendre les paroles du libérateur Simon Bolivar, le droit international doit être " ce corps de lois qui, dans la paix et dans la guerre, est le bouclier de notre destin " . UN وكما قال قائد التحرير سيمون بوليفار فإنه لا بد للقانون الدولي أن يكون " مجموعة القوانين التي تمثل، في وقت السلم وفي وقت الحرب، الدرع الواقية لمصيرنا " .
    M. Illueca (Panama) (interprétation de l'espagnol) : S'agissant de la question de la promotion et de la consolidation des démocraties nouvelles ou rétablies, le Panama, au nom duquel je prends la parole, a une position historique qui remonte à la réunion du Congrès amphictyonique convoqué par le Libérateur, Simon Bolivar, en 1826 dans l'isthme de Panama. UN السيد اليوكا )بنما( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لبنما موقف تاريخي بشأن بند جدول اﻷعمال المتعلق بتعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، ويرجع هذا الموقف الى اجتماع كونغرس رابطة الدول المتجاورة الذي عقده المحرر سيمون بوليفار في عام ١٨٢٦، على برزخ بنما.
    La République bolivarienne du Venezuela est irrévocablement libre et indépendante et fonde son patrimoine moral et ses valeurs de liberté, d'égalité, de justice et de paix internationale, sur la doctrine de Simon Bolivar, le Libérateur. UN " المادة 1: جمهورية فنـزويلا البوليفارية جمهوريـة حرة ومستقلة بصورة لا رجعة فيها، وتستند في تراثها الأدبي وقيمها المتمثلة في الحرية والمساواة والعدالة والسـلام الدولي إلى مذهب المحرر، سيمون بوليفار " .
    42. Selon les renseignements communiqués aux experts, l'Université andine Simon Bolivar possède bien un fonds de documentation contenant une série de témoignages oraux et de photographies qui pourrait servir de base à des recherches et à un programme de cours, mais il n'existe pas de centre de recherche consacré à l'étude de la culture et de l'histoire afro-équatoriennes. UN 42- وأُبلغ الخبراء بأنه رغم وجود صندوق توثيق لشؤون الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي بجامعة سيمون بوليفار الأندية يتضمن مجموعة من الشهادات الشفوية والصور التي يمكن أن تُستخدم مستقبلاً كأساس للبحث والتعليم، فإنه لا يوجد حالياً مركز بحوث مخصص لدراسة ثقافة الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي وتاريخهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more