L'ancien Président et sa femme, Simone Gbagbo, ont été inculpés pour crimes économiques. | UN | ووجهت إلى الرئيس الأسبق غباغبو وزوجته سيمون غباغبو تهمة ارتكاب جرائم اقتصادية. |
L'incertitude demeure toutefois face au retard pris par le procès de Simone Gbagbo et à la lenteur des enquêtes menées sur plusieurs anciens commandants de zone. | UN | غير أن الشكوك مستمرة بخصوص التأخير المتكرر في محاكمة السيدة سيمون غباغبو وبطء التحقيقات بشأن عدة قادة مناطق سابقين. |
Simone Gbagbo présentait quelques signes de faiblesse physique. | UN | وظهرت بعض علامات الضعف الجسدي على سيمون غباغبو. |
L'Expert indépendant a rendu visite à Simone Gbagbo à Odienné et à Michel Gbagbo à Abidjan. | UN | 7- وزار الخبير المستقل سيمون غباغبو في أوديني، وميشيل غباغبو في أبيدجان. |
L'Expert indépendant s'est rendu à Odienné et à Bouna où il a pu s'enquérir des conditions de détention de détenus emblématiques comme Simone Gbagbo, Michel Gbagbo et l'ancien Premier Ministre Pascal Affi N'Guessan. | UN | وزار الخبير المستقل أودينيه وبونا حيث تحقق من ظروف احتجاز سجناء بارزين مثل سيمون غباغبو وميشال غباغبو ورئيس الوزراء السابق باسكال أفي نغيسان. |
L'Expert indépendant a rencontré, une troisième fois, Mme Simone Gbagbo à Odienné, puis l'a rencontrée à nouveau le lendemain à la PISAM où elle avait été transférée pour raisons médicales. | UN | والتقى الخبير المستقل للمرة الثالثة السيدة سيمون غباغبو في أودينيه، ثم التقى بها مرة أخرى في اليوم التالي في مستشفى سانت آن ماري الدولي الذي نُقلت إليه لأسباب طبية. |
Mme Simone Gbagbo, qui s'est dite soulagée par son transfert à la PISAM, estime que sa détention depuis deux ans est illégale et demande à être jugée ou libérée. | UN | وأشارت السيدة سيمون غباغبو إلى أنها تشعر بارتياح لنقلها إلى مستشفى سانت آن ماري الدولي وقالت إنها ترى أن احتجازها منذ عامين غير قانوني وتطالب بمحاكمتها أو الإفراج عنها. |
72. A Odienné, Mme Simone Gbagbo a reconnu que ses conditions de détention sont globalement satisfaisantes. | UN | 72- وفي أودييني، اعترفت السيدة سيمون غباغبو بأن ظروف احتجازها مُرضية عموماً. |
Le Procureur de la République a entendu M. Gbagbo le 6 mai et son épouse Simone Gbagbo le 8 mai. | UN | واستمع المدعي العام للجمهورية للسيد غباغبو في 6 أيار/مايو وزوجته سيمون غباغبو في 8 أيار/مايو. |
Mme Simone Gbagbo. Née le 20 juin 1949 à Moossou. | UN | السيدة سيمون غباغبو: ولدت في 20 حزيران/يونيه 1949 في موسو. |
Quant à l’autre compte, la banque a indiqué qu’il appartenait à Simone Gbagbo (voir annexe LIX). | UN | وفيما يتعلق بالحساب الآخر، أشار المصرف إلى أنه تابع للسيدة سيمون غباغبو (انظر المرفق التاسع والخمسين). |
Les 9 et 10 septembre, puis au début octobre, le doyen des juges d'instruction et le procureur du Tribunal d'Abidjan ont procédé à des auditions dans l'affaire concernant l'ancienne Première Dame, Simone Gbagbo. | UN | ١٠ - وفي 9 إلى 10 أيلول/سبتمبر وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، عقد قاضي التحقيق الأول والمدعي العام لمحكمة أبيدجان جلسات الاستماع في قضية السيدة الأولى السابقة سيمون غباغبو. |
25. Le 2 août, la Division des droits de l'homme de l'ONUCI a rendu visite à Mme Simone Gbagbo à Odienné, dans le nord-est du pays, ce pour la première fois depuis son transfert en provenance d'Abidjan. | UN | 25- وفي 2 آب/أغسطس، زارت شعبة حقوق الإنسان السيدة سيمون غباغبو للمرة الأولى منذ نقلها من أبيدجان إلى أوديين، في شمال شرق البلد. |
Seka Seka Anselme (ex-Aide de camp de Mme Simone Gbagbo). | UN | القائد أنسيلمي سيكا سيكا (مُعاون سابق للسيدة سيمون غباغبو) |
D. Cas de Simone Gbagbo 59 - 61 14 | UN | دال - حالة سيمون غباغبو 59-61 18 |
D. Cas de Simone Gbagbo | UN | دال- حالة سيمون غباغبو |
2. Le Procureur c. Simone Gbagbo | UN | 2 - المدعي العام ضد سيمون غباغبو |
69. Le 22 novembre 2012, la Chambre préliminaire I de la CPI a levé les scellés sur un mandat d'arrêt émis à l'encontre de Simone Gbagbo pour quatre chefs de crimes contre l'humanité. | UN | 69- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في المحكمة الجنائية الدولية مذكرة توقيف بحق سيمون غباغبو موجهة إليها أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
Le Gouvernement a pris en Conseil des ministres, le 20 septembre 2013, la décision de présenter une requête en irrecevabilité à la Cour et de surseoir à l'exécution du mandat d'arrêt émis contre Simone Gbagbo par la Cour. | UN | وفي اجتماعٍ لمجلس الوزراء بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2013، قررت الحكومة أن تتقدم إلى المحكمة بطلب بشأن عدم مقبولية الدعوى المقامة ضد سيمون غباغبو أمام المحكمة الجنائية الدولية وأن تُعلق تنفيذ مذكرة التوقيف الصادرة عن المحكمة بشأن السيدة غباغبو. |
Simone Gbagbo 47 | UN | هاء - السيدة سيمون غباغبو 64 |