"سيم ريب" - Translation from Arabic to French

    • Siem Reap
        
    Le tribunal de Siem Reap a déjà été rénové et doté d'installations de base et de salles d'audience bien équipées grâce aux fonds fournis par le Gouvernement australien. UN وتم فعلا تجديد محكمة سيم ريب لتوفير المرافق اﻷساسية ولوازم قاعات المحاكم بتمويل من الحكومة الاسترالية.
    40. Le bataillon du Bangladesh s'est retiré de la province de Siem Reap avant la fin août et a été remplacé par le bataillon néerlandais. UN ٤٠ - وبحلول نهاية آب/أغسطس، تم سحب كتيبة بنغلاديش من مقاطعة سيم ريب وحلت محلها كتيبة هولندا.
    Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi le 17 mai à Siem Reap. UN ٨١ - واستقبل صاحب الجلالة الملك الممثل الخاص بتاريخ ٧١ أيار/ مايو في سيم ريب.
    17 heures Réunion d'information avec le personnel du Centre pour les droits de l'homme à Siem Reap UN الساعة ٠٠/١٧: جلسة إحاطة يعقدها موظفو مركز حقوق اﻹنسان في سيم ريب
    8 heures Visite d'un site de déminage dans une zone inhabitée à l'extérieur de Siem Reap UN الساعة ٠٠/٠٨: زيارة موقع تجري فيه إزالة اﻷلغام في منطقة مأهولة خارج سيم ريب
    8 heures Réunion avec les magistrats du tribunal de Siem Reap et le consultant du Centre pour les droits de l'homme chargé du programme d'encadrement du corps judiciaire à Siem Reap UN الساعة ٠٠/٠٨: اجتمــاع مــع هيئــة محكمـة سـيم ريب والمستشارين القانونيين لمركز حقوق اﻹنسان في سيم ريب
    À l'heure actuelle, cette forme d'artisanat se développe à Siem Reap, Kompong Cham, Prey Veng, Kandal, Takeo, Battambang, etc., et représente une source d'emplois pour les femmes, en particulier les plus démunies. UN وقد زادت هذه الحرف الآن في سيم ريب وكومبونغ تشام وبري فنغ وكاندال وتاكيو وبتامبانغ وغيرها، وهي مصدر للعمالة للنساء، ولا سيما الفقيرات.
    Le programme a également ouvert la voie au développement du biogaz dans le système carcéral cambodgien avec le premier digesteur de biogaz construit à la prison de Siem Reap en 2011. UN واضطلع البرنامج بدور رائد في تطوير الغاز الحيوي في نظام السجون الكمبودية بإنشاء أول هاضم للغاز الحيوي في سجن سيم ريب في عام 2011.
    En avril, l'Unité a effectué une mission à Siem Reap pour poursuivre ces discussions et appuyer une rencontre préparatoire nationale. UN وفي نيسان/أبريل، قامت وحدة دعم التنفيذ ببعثة إلى مدينة سيم ريب لمواصلة هذه المناقشات ولدعم عقد اجتماع تحضيري وطني.
    Le Gouvernement royal a également construit six dortoirs à l'intention des élèves filles de l'enseignement secondaire dans les provinces de Siem Reap, Kampong Thom, Kratie, Mondulkiri et Ratanakiri. UN وبنت حكومة كمبوديا الملكية أيضاً ستة مساكن لطالبات المدارس الثانوية في مقاطعات سيم ريب وكمبونغ توم وكراتي وموندلكيري ورتناكيري.
    En avril, l'Unité a effectué une mission à Siem Reap pour poursuivre ces discussions et appuyer une rencontre préparatoire nationale. UN وفي نيسان/أبريل، قامت وحدة دعم التنفيذ ببعثة إلى مدينة سيم ريب لمواصلة هذه المناقشات ولدعم عقد اجتماع تحضيري وطني.
    14. D'ici à la fin d'août, le bataillon du Bangladesh se sera retiré de la province de Siem Reap, au nord; le bataillon pakistanais se retirera peu après la fin d'août de la province de Preah Vihear. UN ١٤ - وبحلول نهاية شهر آب/أغسطس، ستكون الكتيبة البنغلاديشية قد سحبت من مقاطعة سيم ريب في الشمال؛ وسوف تسحب الكتيبة الباكستانية من مقاطعة برياه فيهيار بعد نهاية آب/أغسطس بقليل.
    Fin août, cinq des six équipes mobiles - la dernière demeurant à Siem Reap jusqu'en septembre - avaient été redéployées à Phnom Penh où le Gouvernement s'apprêtait à réprimer les manifestations des partis d'opposition qui causaient toujours plus de remous. UN وفي أواخر آب/أغسطس، أعيد توزيع جميع الأفرقة المتنقلة عدا فريقاً واحداً إلى بنوم بنه بسبب اشتداد مظاهرات المعارضة والتنبؤ بانهيار الحكومة. وبقي الفريق الأخير في سيم ريب حتى أيلول/ سبتمبر.
    16. Le Représentant spécial s'est rendu dans la province de Siem Reap pour observer le difficile travail de déminage et s'entretenir avec des officiels et d'autres personnes, notamment les porte-parole de partis politiques et de la police militaire. UN ١٦ - وزار الممثل الخاص مقاطعة سيم ريب من أجل إجراء دراسة ميدانية للجهود المضنية المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام وإجراء مناقشات مع ممثلين رسميين وغير حكوميين، بمن فيهم المتحدثون باسم اﻷحزاب السياسية والشرطة العسكرية.
    15 h 40 Départ pour Siem Reap UN الساعة ٤٠/١٥: المغادرة إلى سيم ريب
    61. Le Centre a ouvert un premier bureau de province à Siem Reap en février 1995, puis un autre à Kampong Cham le 22 février 1995, puis un troisième à Battambang le 25 avril 1995. UN ١٦- وافتتح المركز أول مكتب له بالمقاطعات في سيم ريب في شباط/فبراير ٥٩٩١، ثم أعقبه مكتب كامبونغ شام في ٢٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، ثم مكتب باتامبانغ في ٥٢ نيسان/ابريل ٥٩٩١.
    À Siem Reap (Cambodge), l'organisation a assemblé et distribué gracieusement 115 fauteuils roulants aux victimes des mines terrestres n'ayant pas accès aux soins de santé. À Hoi An (Viet Nam), elle a fabriqué et distribué 55 bibliothèques mobiles pour les enfants des crèches. UN وفي سيم ريب بكمبوديا قامت المنظمة بجمع وتوزيع 115 كرسيا متحركا مجانا لضحايا الألغام الذين لا يستطيعون الحصول على الرعاية الصحية؛ وقامت ببناء وتوزيع 55 مكتبة متحركة يستخدمها الأطفال في مدارس ما قبل الحضانة في هوي آن بفييت نام.
    Il leur a accordé des concessions foncières sociales et a fait construire 240 logements à leur intention dans des villages modèles, situés dans les régions frontalières des provinces de Kampong Speu, Kampot et Koh Kong; il a de même prévu pour les anciens combattants invalides l'aménagement de zones d'habitations dans la province de Siem Reap. UN ومنحت الحكومة امتيازات اجتماعية على الأراضي للمحاربين القدماء وبنت لهم 240 منزلاً في قرى نموذجية في مناطق متاخمة لمقاطعات كمبونغ سبوي وكامبوت وكوه كونغ وأعدت مناطق سكنية للمحاربين القدماء المعوقين في مقاطعة سيم ريب.
    198. Entre 2007 et 2008, le Ministère de la planification a mis en œuvre le programme de recensement des ménages pauvres qui a couvert cinq provinces, dont Siem Reap, Kratie, Otdar Meanchey, Prey Veng et certains districts dans la province de Kampong Cham. UN 198- ونفذت وزارة التخطيط بين عامي 2007 و2008 برنامج تحديد الأسر الفقيرة بتغطية خمس مقاطعات من ضمنها سيم ريب وكراتي وأوتدار مينشي وبري فنغ وبعض المناطق في مقاطعة كمبونغ شام.
    Les participants à la dixième réunion ministérielle de l'ANASE sur les brouillards polluants (Siem Reap, mars 2003) ont décidé de prendre les mesures qui s'imposent pour que l'accord puisse entrer en vigueur en juin 2003. UN وأثناء الاجتماع الوزاري لرابطة جنوب شرق آسيا العاشر بشأن الضبابية الذي عقد في سيم ريب في آذار/مارس 2003، اتفق الوزراء على أن يعملوا نحو تنفيذ الاتفاق بحلول حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more