Dans le cas des pertes survenues pendant la période de la hausse des prix, elle emploie des tarifs hors invasion en tenant compte des écarts de prix pertinents. | UN | ففي حالة خسائر فترة ارتفاع الأسعار، تستخدم المؤسسة أسعار سيناريو اللاغزو مع تعديلها لمراعاة فروق الأسعار ذات الصلة. |
Dans le cas des pertes survenues durant la période d'augmentation des prix, elle emploie des prix hors invasion corrigés en fonction des écarts de prix pertinents. | UN | ففي حالة خسائر فترة ارتفاع الأسعار، تستخدم المؤسسة أسعار سيناريو اللاغزو مع تعديلها لمراعاة فروق الأسعار ذات الصلة. |
Recettes hors invasion provenant de la vente de produits dérivés du gaz | UN | إيراد المبيعات من منتجات الغاز المعالَجة في سيناريو اللاغزو |
Dans le cas des pertes survenues pendant la période de l'augmentation des prix, elle utilise des tarifs hors invasion ajustés en fonction des écarts de prix pertinents. | UN | ففي حالة خسائر فترة ارتفاع الأسعار، تستخدم الشركة أسعار سيناريو اللاغزو مع تعديلها لمراعاة فروق الأسعار ذات الصلة. |
Recettes hors invasion provenant des marges de raffinage | UN | الإيرادات التي كان يمكن تحقيقها من هامش التكرير في سيناريو اللاغزو |
Pour établir ce montant, elle retranche US$ 7 005 millions de recettes hors invasion, US$ 3 450 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée. | UN | وتحسب مؤسسة البترول الكويتية هذا المبلغ باقتطاع قيمة الإيرادات الفعلية المحققة أثناء فترة الخسارة ومقدارها 450 3 مليون دولار من قيمة الإيرادات وفق سيناريو اللاغزو ومقدراها 005 7 ملايين دولار. |
188. Concernant les produits pétroliers raffinés et les produits dérivés du gaz, le Comité estime satisfaisante la méthode employée par la KPC pour déterminer les prix hors invasion de ces produits. | UN | 188- وبالنسبة لمنتجات النفط الصافية، ومنتجات الغاز المعالجة، يعتقد الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية استخدمت منهجية ملائمة في تحديد أسعار هذه المنتجات وفق سيناريو اللاغزو. |
Compte tenu de ces éléments, le Comité pense que la KPC a correctement estimé les quantités de produits pétroliers qu'elle aurait raffinées au Koweït dans un scénario hors invasion. | UN | وعلى أساس هذه الأدلة، يستنتج الفريق صحة تقديرات المؤسسة لأحجام المنتجات النفطية الصافية التي كانت ستقوم بإنتاجها في الكويت في إطار سيناريو اللاغزو. |
211. Le Comité a déjà constaté cidessus au paragraphe 190 que les prix hors invasion et les prix effectifs du marché indiqués par la KPC n'étaient pas surestimés. | UN | 211- وقد استنتج الفريق بالفعل، في الفقرة 190 أعلاه، أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار سيناريو اللاغزو أو أسعار السوق الفعلية. |
219. Le Comité a déjà fait observer ci-dessus au paragraphe 190 que les prix hors invasion et les prix du marché retenus par la KPC ne sont pas surestimés. | UN | 219- وقد استنتج الفريق بالفعل، في الفقرة 190 أعلاه، أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار سيناريو اللاغزو أو أسعار السوق. |
Pour chaque catégorie de dépenses, les consultants de la KAFCO ont estimé les coûts hors invasion et ont comparé les chiffres obtenus avec les coûts effectivement supportés, de manière à obtenir le montant de chaque économie réalisée. | UN | وقدر الخبراء الاستشاريون لكافكو تكاليف سيناريو اللاغزو لكل فئة من النفقات مقارنة بالتكاليف الفعلية المتكبدة بغية الوصول إلى مبلغ لكل عملية من عمليات وفورات التكلفة. |
En conséquence, le Comité estime que le volume hors invasion des ventes de la KAFCO pendant la période d'occupation peut être chiffré à 249 504 386 litres. | UN | وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن كمية مبيعات كافكو ضمن سيناريو اللاغزو خلال فترة الاحتلال يمكن أن يحسب بمقدار 386 504 249 لتراً. |
Sur cette base, le Comité estime que le volume hors invasion des ventes de la KAFCO pendant cette période peut être chiffré à 579 459 287 litres. | UN | وعلى هذا الأساس، يرى الفريق أن كمية مبيعات كافكو ضمن سيناريو اللاغزو خلال هذه الفترة يمكن أن يحسب بمقدار 287 459 579 لتراً. |
e) Prix hors invasion 179 - 190 38 | UN | (ه) الأسعار وفق سيناريو اللاغزو 179-190 44 |
116. Ayant déterminé la période durant laquelle les prix pétroliers se sont écartés de leurs cours normaux, les consultants de la KPC ont pu donner une estimation des prix " hors invasion " . | UN | 116- وبعد أن حدد هؤلاء الخبراء الفترة التي ارتفعت فيها أسعار النفط عن معدلاتها العادية، قاموا بتقدير الأسعار حسب سيناريو اللاغزو. |
Pour établir ce montant, elle retranche US$ 14 399 millions de recettes hors invasion, US$ 2 499 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée. | UN | وقد حسبت مؤسسة البترول الكويتية هذا المبلغ باقتطاع قيمة الإيرادات الفعلية المحققة في فترة الخسارة، ومقدارها 499 2 مليوناً من الدولارات، من قيمة الإيرادات وفق سيناريو اللاغزو ومقدراها 399 14 مليوناً من الدولارات. |
185. En conséquence, le Comité, assisté de ses expertsconseils en économie du pétrole, a examiné la question de savoir si les prix hors invasion étaient surestimés par rapport à ceux qui auraient prévalu pendant la période de renchérissement si l'invasion n'avait pas eu lieu. | UN | 185- وبناء على ذلك، بحث الفريق بمساعدة خبرائه الاستشاريين في مجال اقتصاديات النفط، ما إذا كانت الأسعار وفق سيناريو اللاغزو تحمل المبالغة أم لا في تقدير الأسعار التي كانت ستسود في فترة ارتفاع الأسعار، لو لم يحدث الغزو. |
En outre, le Comité a demandé au secrétariat et à ses expertsconseils en économie du pétrole d'interroger les consultants engagés dans ce domaine par la KPC et d'étudier les rapports établis par ces derniers sur l'évaluation des prix hors invasion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوعز الفريق إلى الأمانة وإلى خبرائه الاستشاريين في مجال اقتصاديات النفط بمقابلة الخبراء الاستشاريين لمؤسسة البترول الكويتية في مجال اقتصاديات النفط ومراجعة مذكراتهم فيما يتعلق بتقدير الأسعار وفق سيناريو اللاغزو. |
Se fondant sur les données qu'il a examinées, le Comité en conclut que si l'offre de brut, dans un scénario hors invasion s'était accrue en raison d'une demande plus élevée, elle n'aurait pas augmenté au point de faire chuter les cours du brut audessous de leur niveau antérieur à l'invasion. | UN | واستناداً إلى البيانات التي استعرضها الفريق، يخلص الفريق إلى أنه وإن كان مآل عرض النفط الخام هو إلى الزيادة وفق سيناريو اللاغزو استجابة لزيادة الطلب، فإنه ما كان ليزداد بكمية تكفي للتسبب في هبوط أسعار النفط الخام إلى أقل من مستوياتها قبل الغزو. |