"سيناريو خط الأساس" - Translation from Arabic to French

    • le scénario de référence
        
    • du scénario de référence
        
    • un scénario de référence
        
    • scénario de base
        
    • scénarios de référence
        
    Les figures 1, 2 et 3 indiquent l'évolution du PIB, du PIB par habitant et du chômage dans le scénario de référence et avec la politique intégrée. UN وتصف الأشكال 1 و2 و3 مسار الناتج المحلي الإجمالي، والناتج المحلي الإجمالي للفرد، والبطالة، في إطار سيناريو خط الأساس والرزمة المتكاملة من الخيارات.
    32. le scénario de référence repose sur le cadre de politique générale établi par le Protocole de Paris. UN 32- ويشمل " سيناريو خط الأساس " إطار السياسة العامة المُنشأ بموجب بروتوكول باريس.
    Pour chaque domaine de politique, les résultats de la simulation avec le scénario de référence laissent prévoir de modestes améliorations dans le moyen et le long terme. UN وبالنسبة لكل مجال من مجالات السياسة الاقتصادية، تبشِّر نتائج عملية المحاكاة في إطار سيناريو خط الأساس بتحقيق تحسُّن متواضع في الأجلين المتوسط والطويل.
    La simulation suppose une dévaluation de 50 % par rapport au niveau du scénario de référence au cours de la période considérée; UN وتفترض عملية المحاكاة انخفاضاً لقيمة العملة بنسبة 50 في المائة عن المستوى الذي يشمله سيناريو خط الأساس على مدى فترة التنبؤ؛
    a) Emissions projetées dans le cadre du scénario de référence UN (أ) الانبعاثات المقدَّرة في إطار سيناريو خط الأساس
    L'accent a été mis sur l'importance que revêt un scénario de référence en tant qu'instrument de planification nationale et en vue de négocier ultérieurement des dispositifs de financement et des mécanismes de marché au niveau international. UN وأُبرزت أهمية وجود سيناريو خط الأساس كأداة للتخطيط الوطني وأيضاً لمفاوضات التمويل الدولي وآليات السوق في المستقبل.
    Sénégal - Évolution des indicateurs des OMD dans le scénario de référence, UN السنغال: مؤشــــرات الأهــــداف الإنمائية للألفية في سيناريو خط الأساس للفترة 2005-2015
    34. le scénario de référence simule la situation économique actuelle sur la base des données historiques réelles pour toutes les variables de politique budgétaires et les variables exogènes, y compris les recettes douanières. UN 34- يحاكي سيناريو خط الأساس الاقتصاد في ظل الظروف القائمة استناداً إلى البيانات التاريخية الفعلية المتعلقة بجميع المتغيرات السياساتية والخارجية بما فيها إيرادات المقاصة.
    k) AM0011: Récupération du gaz de décharge à des fins de production d'électricité, sans que le piégeage ou la destruction de méthane soit prévu dans le scénario de référence; UN (ك) AM0011: استعادة غاز مدافن القمامة مع توليد الطاقة الكهربائية دون احتباس أو إزالة الميثان في إطار سيناريو خط الأساس
    AM0011 Récupération des gaz de décharge pour la production d'électricité sans que le piégeage ou la destruction du méthane soit prévu dans le scénario de référence − Version 2 UN AM0011: استعادة غاز مدافن القمامة مع توليد الطاقة الكهربائية دون احتجاز أو إزالة الميثان في إطار سيناريو خط الأساس - الصيغة 2
    Calcul des valeurs reportées dans le < < scénario de référence > > , dans le tableau E.5.1, colonne A: UN هاء-1-4 حساب القيم المبلغ عنها في `سيناريو خط الأساس` في العمود (ألف) بالجدول هاء-5-1:
    12. Le Conseil a approuvé le deuxième < < instrument méthodologique > > permettant de définir le scénario de référence et d'établir l'additionnalité, appelé < < instrument unique > > . UN 12- ووافق المجلس على " الأداة المنهجية " الثانية لتحديد سيناريو خط الأساس وإثبات الإضافية، المشار إليها ب " الأداة الموحدة " .
    D.1.2.7 Description des formules ou modèles utilisés pour estimer les variations des stocks de carbone dans les bassins de carbone à l'intérieur du périmètre du projet, dans le scénario de référence (pour chaque bassin de carbone et en unités d'équivalent-CO2) UN دال-1-2-7 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير التغيرات في أرصدة الكربون بمجمعات الكربون داخل حدود المشروع وفي إطار سيناريو خط الأساس (لكل مجمع كربون وبوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون)
    D.1.2.8 Description des formules ou modèles utilisés pour estimer les émissions de gaz à effet de serre par les sources à l'intérieur du périmètre du projet, dans le scénario de référence (pour chaque gaz, source, etc., et en unités d'équivalent-CO2) UN دال-1-2-8 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر داخل حدود المشروع وفي إطار سيناريو خط الأساس (لكل غاز، ومصدر، وما إلى ذلك، بوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون)
    37. Avec la politique intégrée, l'économie palestinienne serait très différente de celle du scénario de référence. UN 37- وتشير تنبؤات رزمة السياسات الاقتصادية إلى اقتصاد فلسطيني مختلف تماماً عن الاقتصاد المتوقع في إطار سيناريو خط الأساس.
    a) De nouvelles propositions visant à établir l'additionnalité, y compris d'options pour combiner le choix du scénario de référence et l'établissement de l'additionnalité; UN (أ) مقترحات جديدة لإثبات الإضافية، بما في ذلك الخيارات القائمة للجمع بين سيناريو خط الأساس وإثبات الإضافية؛
    c) En outre, ces directives précisent que les coûts liés au scénario d'adaptation sont équivalents aux coûts totaux du projet et sont en général supérieurs aux coûts du scénario de référence. UN (ج) يضاف إلى ذلك، أن المبادئ التوجيهية توضح أن تكاليف سيناريو التكيف تشكل إجمالي تكاليف المشروع وتتجاوز عادةً تكاليف سيناريو خط الأساس.
    34. Le but de ce travail de révision des méthodes et outils en question était d'en élargir l'applicabilité et d'améliorer l'objectivité et la transparence des méthodes utilisées pour faire la démonstration de l'additionnalité et l'évaluer et pour sélectionner un scénario de référence. UN 34- ونُقحت المنهجيات والأدوات من أجل توسيع نطاق تطبيقها وتعزيز موضوعية وشفافية النهج المستخدم لإثبات وتقييم عنصر الإضافة ولاختيار سيناريو خط الأساس المرجعي.
    d) Les émissions avant le démarrage du projet dans les méthodes appliquant un scénario de référence correspondant à l'approche définie dans la décision 5/CMP.1, annexe, paragraphe 22 b); UN (د) انبعاثات فترة ما قبل المشاريع في المنهجيات التي تطبق سيناريو خط الأساس التي تقابل النهج المحدد في المقرر 5/م أإ-1، المرفق، الفقرة 22(ب)؛
    Notes : Valeur inférieure aux prévisions initiales du cours du pétrole brut de Brent fixé à 105 dollars américains par baril; les effets sont illustrés par les différences observées en pourcentage absolu par rapport au scénario de base. UN ملاحظات: في سياق افتراضات خط الأساس بأن يكون سعر نفط برنت الخام هو 105 دولارات للبرميل الواحد؛ وتظهر الآثار في شكل اختلافات في النسبة المئوية المطلقة عن سيناريو خط الأساس.
    iii) Un instrument, d'emploi facultatif, destiné à aider les concepteurs de projets proposant une méthode nouvelle à choisir parmi les différents scénarios de référence possibles. UN `3` أداة اختيارية يمكن أن يستخدمها واضعو المشاريع الذين يقترحون منهجية جديدة لمساعدتهم في اختيار سيناريو خط الأساس من بين مجموعة من البدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more