"سيوافق" - Translation from Arabic to French

    • marquera
        
    • acceptera
        
    • accepterait
        
    • approuvé
        
    • serait d'accord
        
    • accepte
        
    • sera d'accord
        
    • approuvera
        
    • il dira oui
        
    • accepté
        
    • accepter
        
    • apprécierait
        
    • il approuverait
        
    Notant que l'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la Charte des Nations Unies et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, UN وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب،
    Notant que l'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la Charte des Nations Unies et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, UN وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب،
    Je l'ai déjà dit, aucun pays n'acceptera d'engager des négociations si ces négociations nuisent à ses intérêts. UN وقد قلت فيما مضى إنه لا يوجد بلد سيوافق على أي مفاوضات إن كانت هذه المفاوضات تقوض أمنه.
    Toutefois, si le Secrétariat pouvait confirmer qu'il n'y aura pas d'incidences budgétaires, sa délégation accepterait la proposition. UN إلا أن وفده سيوافق على الاقتراح إذا أمكن أن تؤكد الأمانة العامة أنه لن تترتب عليه آثار في الميزانية.
    Sa délégation tient par ailleurs à ce que le montant des fonds qui sera approuvé corresponde au nombre effectif de postes approuvés, contrairement à ce qui s'était produit en 1993. UN وذكر أن وفده يحرص من جهة ثانية، على أن يقابل مبلغ اﻷموال الذي سيوافق عليه العدد الفعلي للوظائف الموافق عليها، بخلاف ما حصل في عام ١٩٩٣.
    Un homme serait d'accord avec beaucoup de choses si un pistolet était pointé sur ses testicules Open Subtitles الرجل سيوافق على الكثير اذا وجهت السلاح الى خصيتيه
    Ah ouais ? Et s'il accepte le deal il s'en tire comme ça ? Open Subtitles أية فرصة يا عم أتظن انه سيوافق بهذه البساطة وينتهي الموضوع
    Ridicule. Vous ne faites rien d'autre que ça. Et je crois que votre octoperroquet sera d'accord avec moi. Open Subtitles هذا سخف ، هذا ما تفعلانه بالضبط وأعتقد أن ببغاءكم الأخطبوطي سيوافق
    Notant que 2016 marquera le quinzième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, et se réjouissant à la perspective de cette célébration, UN وإذ تشير إلى أن عام 2016 سيوافق الذكرى السنوية الخامسة عشرة لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وتتطلع إلى إحيائها،
    Considérant que le 29 septembre 2013 marquera le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la criminalité organisée, UN وإذ تضع في اعتبارها أنَّ يوم 29 أيلول/سبتمبر 2013 سيوافق الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة،
    Rappelant que l'année 1990 marquera le trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, UN " إذ تشير إلى أن عام 1990 سيوافق الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Ce changement de nom se produira à la fin de 1998 pour le No 40, qui marquera également le dixième anniversaire de la Lettre. UN وستتم عملية تغيير الاسم هذه في نهاية عام ١٩٩٨ بالنسبة للعدد ٤٠، الذي سيوافق أيضا الذكرى السنوية العاشرة للرسالة اﻹخبارية.
    Le Sommet de Cartagena marquera le dixième anniversaire de la Convention, et pourtant il y a encore beaucoup à faire. UN وعلى الرغم من أن عقد مؤتمر قمة كارتاخينا سيوافق الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    On ne saurait essayer de deviner si la Formation de jugement acceptera ou rejettera telle ou telle demande, actuelle ou future, faite sur le fondement de l'article 11 bis. UN وليس من المناسب التكهن بما إذا كان مجلس الإحالة سيوافق أو لا يوافق على أي طلب معلق أو مستقبلي في إطار القاعدة 11 مكررا.
    Crois-tu que Duverney acceptera de recevoir le prince ? Open Subtitles هل تظن بأن دوفيغني سيوافق على اللقاء مع الأمير؟
    Même si on était d'accord, qui accepterait un garçon aveugle chez lui? Open Subtitles حتى لو وافقنا, من سيوافق على استضافة ولد أعمى في بيته؟
    Rien n'assure qu'il sera approuvé par un éventuel référendum. UN وليس هناك ما يضمن أنه سيوافق عليه في استفتاء إذا ما نظم.
    Tu penses que son père serait d'accord ? Open Subtitles تعتقد أن ابوها سيوافق على ذلك؟
    Je vais voir s'il accepte de me vendre des génisses. Open Subtitles كنتُ أريد أن أرى إذا كان سيوافق بشرائي البعض من أبقاره كي أبدأ بإنشاء قطيع جديد.
    Je ne pense pas que quiconque sera d'accord avec ça. Open Subtitles لا أظن أن أحداً منهم سيوافق على هذا
    Le rapport indique que le Coordonnateur des secours d'urgence approuvera tous les dons accordés par le Fonds conformément à ses objectifs d'ensemble. UN ويفيد التقرير أن منسق الإغاثة الطارئة سيوافق على جميع المنح التي يقدمها الصندوق وفقاً لأهدافه العامة.
    Je parie que si on lui demande, il dira oui. Open Subtitles انا اراهن اننا ان طلبناه سيوافق
    En outre, il a déclaré qu'il n'aurait pas accepté les fiches d'identité car aucune d'entre elles ne donnait de description concrète des marques particulières de l'animal. UN وقال بالإضافة إلى ذلك إنه لم يكن سيوافق على هذه الاستمارات لعدم ورود رسم بياني للعلامات المميزة لكل حصان بها.
    Si cette phrase était insérée, les États-Unis pourraient accepter la proposition du représentant de l'Autriche. UN وأضاف أنه إذا أدرجت هذه الملاحظة، فإنَّ وفده سيوافق على الاقتراح الذي تقدم به ممثل النمسا.
    - Merci Tony mais je ne suis pas sûre que mon copain apprécierait. Open Subtitles - شكرا، توني، لكن لا أعتقد صديقي سيوافق.
    Et je ne crois pas qu'il approuverait cet... investissement. Open Subtitles وأنا لا أظن أنه كان سيوافق على هذا الإستثمار!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more