"سييم ريب" - Translation from Arabic to French

    • Siem Reap
        
    La composante militaire renforce ses positions défensives dans tout le Cambodge, et en particulier dans les provinces de Siem Reap et Kompong Thom. UN وما برح العنصر العسكري يعزز مواقعه الدفاعية في كل أنحاء كمبوديا وخاصة في اقليمي سييم ريب وكومبونغ ثوم.
    - 1 école propriété du Département du commerce de la province de Siem Reap; UN - روضة أطفال واحدة تملكها وزارة التجارة في منطقة سييم ريب.
    À l'occasion de la Journée mondiale de l'enfance, 8 000 enfants ont participé aux activités organisées dans la province de Siem Reap. UN فقد شارك ٠٠٠ ٨ طفل في الاحتفالات باليوم الدولي للطفل التي نظمت في مقاطعة سييم ريب.
    Sur recommandation du Centre, l'ambassade d'Australie au Cambodge a fourni une assistance financière pour la remise en état du tribunal de la province de Siem Reap. UN وبناء على توصية قدمها المركز، قدمت السفارة الاسترالية بكمبوديا مساعدة مالية ﻹصلاح المحكمة في مقاطعة سييم ريب.
    Deux consultants ont commencé à travailler dans les tribunaux de province de Siem Reap et Kampong Speu. UN وبدأ مستشاران قانونيان عملهما في محكمتين في مقاطعتي سييم ريب وكامبونغ سبو.
    Le Comité électoral national semble n’avoir pris de sanctions que dans un cas : il a ordonné la confiscation de la carte d’électeur d’un chef de village dans la province de Siem Reap pour menace contre plusieurs électeurs. UN ويبدو أن اللجنة الوطنية للانتخابات اتخذت اجراء عقابيا في حالة واحدة: فقد أصدرت أمرا بمصادرة بطاقة اقتراع من رئيس قرية في محافظة سييم ريب بعد أن قام بتهديد عدة ناخبين.
    Ils ont attaqué une garnison des FAPC ainsi que l'aéroport de Siem Reap et ont mis à sac des bâtiments appartenant à l'APRONUC et à la population civile locale. UN وأغاروا على ثكنة القوات المسلحة الشعبية الكمبودية وعلى مطار سييم ريب وأعملوا النهب في مباني السلطة الانتقالية وأخرى للسكان المحليين.
    7/12/93. Le véhicule de quatre fonctionnaires voyageant dans le district de Siem Reap a été détourné. UN ٧/١٢/٩٣ - اختطفت مركبة عندما كان فيها أربعة موظفين مسافرين في منطقة سييم ريب.
    À l'invitation de la Commission, le Centre a participé, en décembre 1994, en qualité d'observateur, à une mission d'enquête dans la province de Siem Reap. UN وبدعوة من اللجنة، اشترك المركز بصفة مراقب في بعثة لتقصي الحقائق أوفدت الى مقاطعة سييم ريب في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Les consultations bilatérales entre les deux Ministres des affaires étrangères qui ont été convenues se tiendront le 28 juillet 2008 dans la province de Siem Reap (Cambodge). UN 2 - وستجري المشاورات الثنائية المتفق عليها بين وزيري الخارجية في 28 تموز/يوليه 2008 في مقاطعة سييم ريب بكمبوديا.
    Les consultations bilatérales entre les deux Ministres des affaires étrangères qui ont été convenues se tiendront le 28 juillet 2008 dans la province de Siem Reap (Cambodge). UN 2 - وستجري المشاورات الثنائية المتفق عليها بين وزيري الخارجية في 28 تموز/يوليه 2008 في مقاطعة سييم ريب بكمبوديا.
    Le 7 décembre 1993, au Cambodge, le véhicule de quatre fonctionnaires voyageant dans le district de Siem Reap a été détourné; les fonctionnaires ont été agressés et dévalisés. UN وفي كمبوديا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، اختطفت مركبة عندما كان فيها أربعة موظفين مسافرين في منطقة سييم ريب. وقد اعتدي على الموظفين وتعرضوا للسرقة.
    En dehors de l'observation régulière des sessions du Conseil des droits de l'homme, l'Association a noué des liens avec le Bureau régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique de l'UNICEF à l'occasion de ses travaux de rédaction et de promulgation de la déclaration relative aux droits de l'enfant et des principes de Siem Reap. UN بغض النظر عن الانتظام في مراقبة دورات مجلس حقوق الإنسان، أقامت الرابطة علاقة مع مكتب اليونيسيف الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فيما يتعلق بعملها في مجالي استنباط وإصدار الإعلان المتعلق بحقوق الطفل ومبادئ سييم ريب.
    L'une des manifestations majeures que l'ONUDI a organisées avec le Gouvernement cambodgien et l'OMC a été la Conférence ministérielle des PMA tenue à Siem Reap du 19 au 20 novembre 2008. UN ونظمت اليونيدو، بالتعاون مع حكومة كمبوديا ومنظمة التجارة العالمية، حدثاً رئيسياً هو المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً، الذي عُقد في سييم ريب يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Les femmes constituent 18 % des chefs de commune dans la province de Siem Reap. UN وتشكل المرأة 18 في المائة (9 نساء) من رؤساء الكوميونات في منطقة سييم ريب.
    - Établissement de permanences téléphoniques : une au Département de la lutte contre la traite et la protection juvénile, l'autre au commissariat de police provincial de Siem Reap, ouvertes 24 heures sur 24 pour recevoir des informations urgentes; UN - أقامت وصلتين لهاتف الاتصالات المباشرة، الأولى على اتصال بإدارة مكافحة الاتجار وحماية الأحداث، فيما تتصل الثانية بمفوضية شرطة مقاطعة سييم ريب مع خدمة على مر الساعة، لتلقي المعلومات المستعجلة مباشرة.
    Il s'agit d'un projet de protection de l'environnement et de conservation de la diversité biologique visant à aider le pays à restaurer les terres forestières dégradées dans la province de Koh Kong et les forêts communautaires dans la province de Siem Reap, afin d'améliorer les moyens de subsistance des populations locales grâce à la production de bois et de produits forestiers non ligneux. UN ويهدف مشروع حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلد على إصلاح الأراضي الحرجية المتدهورة في مقاطعة كوه كونغ والغابات المجتمعية في مقاطعة سييم ريب من أجل تحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية عن طريق إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    Comme suite à la lettre que je vous ai adressée le 24 juillet 2008, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après les résultats de la réunion qui s'est tenue le 28 juillet 2008 à Siem Reap (Cambodge) entre Hor Namhong, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Royaume du Cambodge et Tej Bunnag, Ministre des affaires étrangères du Royaume de Thaïlande : UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 24 تموز/يوليه 2008، أتشرّف بأن أطلعكم على نتائج الاجتماع الذي عُقد بين هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا، وتيج بوناغ، وزير خارجية مملكة تايلند، في سييم ريب بكمبوديا، في 28 تموز/يوليه 2008. وترد فيما يلي نتائج هذا الاجتماع:
    a) Le 22 juin 1995, l'Assemblée nationale a voté, sans autoriser le moindre débat, l'expulsion de M. Sam Rainsy, initialement député de la province de Siem Reap à l'Assemblée constituante. UN )أ( في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قامت الجمعية الوطنية، دون أن تسمح بإجراء مناقشة، بطرد عضو كان منتخبا أصلا كعضو في الجمعية التأسيسية عن منطقة سييم ريب.
    45. En mars 1996, dans le district d'Angkor Chum (province de Siem Reap), 30 démineurs du Mines Advisory Group ont été faits prisonniers par un groupe d'anciens soldats khmers rouges qui s'étaient ralliés aux troupes gouvernementales avant de rejoindre de nouveau les Khmers rouges. UN ٤٥ - وفي آذار/مارس ١٩٩٦، أسرت مجموعة من جنود الخمير الحمر السابقين الذين فروا وانضموا إلى جانب الحكومة ثم فروا ثانية وعادوا إلى الخمير الحمر فريقا من ٣٠ من مزيلي اﻷلغام من الفريق الاستشاري المعني باﻷلغام في منطقة أنغكور شوم في مقاطعة سييم ريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more