| 12. il a été demandé aux Parties d'indiquer combien de personnes étaient associées dans leur pays au processus d'établissement de rapports au titre de la Convention. | UN | 12- سُئلت الأطراف عن عدد الأشخاص المشاركين من كل بلد في عملية الإبلاغ بموجب اتفاقية مكافحة التصحر. |
| 6. il a été demandé aux États d'indiquer la base juridique sur laquelle reposait leur classification des fraudes. | UN | 6- سُئلت الدول عن الأساس القانوني الذي تستند إليه في تصنيف الاحتيال. |
| Dans le questionnaire destiné aux rapports biennaux, il a été demandé aux États si, grâce à la coopération entre leur gouvernement et ceux d'autres pays, ils avaient saisi des précurseurs. | UN | وقد سُئلت الدول، في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، عما إذا كانت قد أجرت ضبطيات للسلائف نتيجة للتعاون بين حكوماتها وحكومات بلدان أخرى. |
| 524. Teneur des soins prénatals. il a été demandé aux femmes enceintes ayant bénéficié d'un suivi prénatal si elles avaient été informées des éventuelles complications de la grossesse. | UN | 525- وأما من حيث محتوى الرعاية قبل الحمل، فقد سُئلت النساء اللاتي تلقين هذه الرعاية عما إذا كن قد أُخبرن بتعقيدات محتملة أثناء الحمل. |
| 86. Les réponses des organisations à la question de savoir quel département est chargé des demandes de remboursement des frais de voyage sont présentées dans la figure 8 ci-dessous. | UN | 86- عندما سُئلت المنظمات عن القسم الذي يعالج مطالبات السفر، فإنها أجابت على النحو المبين أدناه في الشكل 8. |
| 16. En ce qui concerne le deuxième aspect des activités de coordination, les pays parties touchés ont été priés d'indiquer s'ils étaient satisfaits de la coordination assurée avec les ministères concernés dans leur pays pour présenter des rapports complets et cohérents au titre de la Convention. | UN | 16- وفي الجانب الثاني من جوانب أنشطة التنسيق، سُئلت الأطراف المتأثرة عن مدى رضاها عن التنسيق مع الوزارات المكلفة بالتنفيذ، كل في بلدها، لأغراض الإبلاغ بصورة شاملة ومتسقة بموجب الاتفاقية. |
| 8. il a été demandé aux pays parties touchés et aux pays développés parties d'indiquer s'ils disposaient de ressources financières suffisantes pour s'acquitter de leurs obligations en matière de présentation de rapports au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 8- سُئلت البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة عمّا إذا كانت تتوقع امتلاك موارد مالية كافية للوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
| 19. il a été demandé aux pays parties touchés d'indiquer s'ils avaient bénéficié d'une formation suffisante sur l'accès au portail du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS) et son utilisation. | UN | 19- سُئلت البلدان الأطراف المتأثرة عما إذا كانت قد نالت تدريباً كافياً بشأن ولوج بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ واستخدامها. |
| 27. il a été demandé aux pays développés parties si, au moment d'établir leur rapport, ils prévoyaient de fournir un appui à un ou plusieurs pays parties touchés et/ou sous-régions/régions en vue de la mise en place de systèmes de suivi de la DDTS. | UN | 27- لقد سُئلت البلدان الأطراف المتقدمة عما إذا كانت تعتزم، وقت الإبلاغ، تقديم الدعم لواحد أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثرة و/أو المناطق/المناطق دون الإقليمية من أجل إنشاء نظم رصد مخصصة لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
| il a été demandé aux entités interrogées dans quelle mesure les gouvernements assuraient la formation adéquate du personnel qui participe à la planification des programmes et à la prestation des services destinés aux handicapés. | UN | 105 - سُئلت البلدان المجيبة إلى أي حد تكفل حكوماتها تدريب الموظفين المعنيين بتخطيط وتوفير البرامج والخدمات التي تهم المعوقين. |
| 57. il a été demandé aux pays parties si, au moment de l'établissement de leur rapport, leur gouvernement avait mis en place des initiatives concrètes visant à augmenter la participation des OSC et institutions scientifiques et technologiques aux programmes et projets liés à la DDTS. | UN | 57- سُئلت البلدان الأطراف عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد اتخاذ مبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| 75. il a été demandé aux pays si, au moment de l'établissement de leur rapport, leur gouvernement avait mis en place des initiatives concrètes visant à augmenter la participation des OSC et institutions scientifiques et technologiques aux programmes et projets liés à la DDTS. | UN | 75- سُئلت البلدان عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد اتخاذ مبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| 83. il a été demandé aux pays si, au moment de l'établissement de leur rapport, leur gouvernement avait mis en place des initiatives concrètes visant à augmenter la participation des OSC et institutions scientifiques et technologiques aux programmes et projets liés à la DDTS. | UN | 83- سُئلت البلدان عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد اتخاذ مبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| 112. il a été demandé aux pays parties si, au moment de l'établissement de leur rapport, leur gouvernement avait mis en place des initiatives concrètes visant à augmenter les initiatives liées à la DDTS dans le domaine de l'éducation mises en place par les OSC et les institutions scientifiques et technologiques. | UN | 112- سُئلت البلدان الأطراف عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد اتخاذ مبادرات ملموسة لزيادة مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتثقيف بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| 121. il a été demandé aux pays si, au moment de l'établissement de leur rapport, leur gouvernement avait mis en place des initiatives concrètes visant à augmenter les initiatives liées à la DDTS dans le domaine de l'éducation mises en place par les OSC et les institutions scientifiques et technologique. | UN | 121- سُئلت البلدان عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد اتخاذ مبادرات ملموسة لزيادة مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتثقيف بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| 26. il a été demandé aux pays parties développés s'ils prévoyaient de fournir un appui à un système de suivi propre à la DDTS dans un ou plusieurs pays parties touchés et/ou sousrégions/régions. | UN | 26- سُئلت البلدان الأطراف المتقدمة عما إذا كانت تعتزم دعم النظم المخصصة لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في بلد واحد أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثرة و/أو في منطقة من المناطق/المناطق دون الإقليمية. |
| 84. il a été demandé aux pays parties si, au moment de l'établissement de leur rapport, leur gouvernement avait pris des mesures concrètes visant à encourager la mise en œuvre d'initiatives liées à la DDTS dans le domaine de l'éducation par les OSC et institutions scientifiques et technologiques. | UN | 84- سُئلت البلدان الأطراف ما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد القيام بمبادرات ملموسة لزيادة مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتثقيف بشأن التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
| 86. Les réponses des organisations à la question de savoir quel département est chargé des demandes de remboursement des frais de voyage sont présentées dans la figure 8 ci-dessous. | UN | 86 - عندما سُئلت المنظمات عن القسم الذي يعالج مطالبات السفر، فإنها أجابت على النحو المبين أدناه في الشكل 8. |
| 13. Les États Membres ont été priés d'indiquer si leur cadre de contrôle des précurseurs comprenait un système d'autorisation préalable des importations et des exportations (voir tableau 3). | UN | 13- سُئلت الدول إن كان لديها نظام أذون مسبقة للاستيراد/التصدير في إطار مراقبة السلائف (انظر الجدول 3). |