"سُعداء" - Translation from Arabic to French

    • heureux
        
    • ravis
        
    • contents
        
    • content
        
    • heureuses de vous
        
    Il a dit qu'ils seraient si heureux qu'ils approuveraient mon exfiltration. Open Subtitles قال أنهم سيكونون سُعداء لدرجة أنهم سيُوافقون على استخراجي
    Je ne m'attends pas à ce que les Judicieux soient heureux. Open Subtitles أنا لا أتوقع من السادة الحُكماء أن يكونوا سُعداء
    Nous sommes très heureux de vous savoir à ce poste et vous assurons de notre soutien sans réserve. UN وإننا سُعداء بأن نراكم تترأسون أعمالنا ونؤكد لكم دعمنا الكامل.
    Je voulais juste vous dire que nous serions ravis de vous avoir au sein de la famille. Open Subtitles ـ أجل ـ أنا مُنسقة الحدث هُنا أردت إخباركم فقط أننا سنكون سُعداء لنحظى بكم كجزء من العائلة
    Ils disent que comme elle est morte à l'hôpital, ils sont très contents de venir. Open Subtitles لقد قالوا بما أنّها ماتت في المُستشفى فهُم أكثر من سُعداء للقدوم
    Et bien qu'il est obligatoire de garder les parieurs content, cela signifie aussi les garder dans les règles. Open Subtitles و رغم ذلك انا مُلزم أن أجعل المقامرين سُعداء
    Ils étaient si heureux qu'ils ont insisté pour la rencontrer. Open Subtitles نعم ، لقد أصبحوا سُعداء للغاية وأصروا على مُقابلتها
    Ceux qui ont pris notre argent durant des mois et étaient heureux d'essayer et de remettre ma tête à nos ennemis pour un peu plus encore. Open Subtitles أولئك الذين أخذوا أموالنا لشهور وكانوا سُعداء بتسليم رأسي لعدونا لأجل مزيد من المال
    Ils ont été ensemble, et ils furent très heureux. Open Subtitles لقد كانوا معاً لفترة وقد كانوا سُعداء للغاية.
    Les enfants sont heureux, détendus, euphoriques pour leur renaissance. Open Subtitles والأطفال يكونوا سُعداء ومُسترخين مُبتهجين لإعادة ميلادهم
    Tout le monde ici parle du super docteur que tu vas devenir et comme ils sont heureux de ton futur retour... surtout moi. Open Subtitles الجميع هنا يتحدّثُ عنكَ عن ما ستكون عليه من طبيب جيَد و كم سيكونون سُعداء عندما تعود إلى الوطن
    C'est difficile, partir pour aller vivre ailleurs, mais nous sommes heureux de t'avoir parmi nous. Open Subtitles أعلم أنّه من الصعب الإنتقال لمكانِ جديد ولكننا سُعداء لوجودك هنا حسناً، أخرجوا جميعاً كتب التاريخ
    Nous étions heureux. Nous voulions juste être ensemble. Open Subtitles لقد كنّا سُعداء لقد أردنا أن نكون معاً فحسب
    Je ne peux te donner les détails, mais dans quelques heures... je rendrai des gens très, très heureux au FBI. Open Subtitles لا يُمكنني إخباركِ بالتفاصيل الآن، لكن خلال ساعات قليلة سأجعل بعض الناس سُعداء جدًا في مكتب التحقيقات
    Mariés depuis 17 ans. Plus heureux que jamais. Open Subtitles وتزوّجنا قبل 17 عاماً، وإننا سُعداء تماماً.
    Nous sommes toujours heureux d'aider et collaborer avec le FBI. Open Subtitles نعم، أياً كان ما تُريده المباحث الفيدراليّة. نحن سُعداء دوماً لتقديم المساعدة.
    Mais... les gens, ici, ont l'air si heureux avec si peu. Open Subtitles أجل ولكن لماذا يكون الناس سُعداء بكُل بساطه
    Vraiment ? Notre film ne rendra pas heureux seulement mes enfants. Open Subtitles إن أفلامنا المُتحركة ليست فقط ستجعل أطفالي سُعداء
    Si ça peut aider à protéger notre réputation, ils seront ravis de vous laisser examiner nos comptes, mails, projets. Open Subtitles لو أن هذا سيساعد في حماية سُمعة الشركة فأنا أعتقد أنهم سيكونوا سُعداء لمنحك حق الدخول لسجلات شركتنا
    Je comprends que vous ne soyez pas très contents de moi, mais j'avais des ordres du Pentagone. Open Subtitles إصغوا, إنني أتفهم ذالك. بأنه ليس هنالك أشخاص سُعداء برُؤيتي، ولكني تلقيت أوامراً من وزارة الدفاع.
    Oh chérie, on est si content de t'avoir retrouvé mais tu ne te souviens de rien ? Open Subtitles يا عزيزتي، نحنُ سُعداء للغاية بعودتكِ. لكن هل أنتِ حقاً لا تتذكرين شيءً؟
    Et c'est, c'est pourquoi nous sommes heureuses de vous annoncer qu'il s'agit de la première réunion du Collectif Féministe du campus de la Wallace University. Open Subtitles ولهذا السبب نحن سُعداء لنُعلن أن هذا هو الإجتماع الأول " لتجمع الحركة النسوية لجامعة " والاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more