Il a dit qu'ils seraient si heureux qu'ils approuveraient mon exfiltration. | Open Subtitles | قال أنهم سيكونون سُعداء لدرجة أنهم سيُوافقون على استخراجي |
Je ne m'attends pas à ce que les Judicieux soient heureux. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع من السادة الحُكماء أن يكونوا سُعداء |
Nous sommes très heureux de vous savoir à ce poste et vous assurons de notre soutien sans réserve. | UN | وإننا سُعداء بأن نراكم تترأسون أعمالنا ونؤكد لكم دعمنا الكامل. |
Je voulais juste vous dire que nous serions ravis de vous avoir au sein de la famille. | Open Subtitles | ـ أجل ـ أنا مُنسقة الحدث هُنا أردت إخباركم فقط أننا سنكون سُعداء لنحظى بكم كجزء من العائلة |
Ils disent que comme elle est morte à l'hôpital, ils sont très contents de venir. | Open Subtitles | لقد قالوا بما أنّها ماتت في المُستشفى فهُم أكثر من سُعداء للقدوم |
Et bien qu'il est obligatoire de garder les parieurs content, cela signifie aussi les garder dans les règles. | Open Subtitles | و رغم ذلك انا مُلزم أن أجعل المقامرين سُعداء |
Ils étaient si heureux qu'ils ont insisté pour la rencontrer. | Open Subtitles | نعم ، لقد أصبحوا سُعداء للغاية وأصروا على مُقابلتها |
Ceux qui ont pris notre argent durant des mois et étaient heureux d'essayer et de remettre ma tête à nos ennemis pour un peu plus encore. | Open Subtitles | أولئك الذين أخذوا أموالنا لشهور وكانوا سُعداء بتسليم رأسي لعدونا لأجل مزيد من المال |
Ils ont été ensemble, et ils furent très heureux. | Open Subtitles | لقد كانوا معاً لفترة وقد كانوا سُعداء للغاية. |
Les enfants sont heureux, détendus, euphoriques pour leur renaissance. | Open Subtitles | والأطفال يكونوا سُعداء ومُسترخين مُبتهجين لإعادة ميلادهم |
Tout le monde ici parle du super docteur que tu vas devenir et comme ils sont heureux de ton futur retour... surtout moi. | Open Subtitles | الجميع هنا يتحدّثُ عنكَ عن ما ستكون عليه من طبيب جيَد و كم سيكونون سُعداء عندما تعود إلى الوطن |
C'est difficile, partir pour aller vivre ailleurs, mais nous sommes heureux de t'avoir parmi nous. | Open Subtitles | أعلم أنّه من الصعب الإنتقال لمكانِ جديد ولكننا سُعداء لوجودك هنا حسناً، أخرجوا جميعاً كتب التاريخ |
Nous étions heureux. Nous voulions juste être ensemble. | Open Subtitles | لقد كنّا سُعداء لقد أردنا أن نكون معاً فحسب |
Je ne peux te donner les détails, mais dans quelques heures... je rendrai des gens très, très heureux au FBI. | Open Subtitles | لا يُمكنني إخباركِ بالتفاصيل الآن، لكن خلال ساعات قليلة سأجعل بعض الناس سُعداء جدًا في مكتب التحقيقات |
Mariés depuis 17 ans. Plus heureux que jamais. | Open Subtitles | وتزوّجنا قبل 17 عاماً، وإننا سُعداء تماماً. |
Nous sommes toujours heureux d'aider et collaborer avec le FBI. | Open Subtitles | نعم، أياً كان ما تُريده المباحث الفيدراليّة. نحن سُعداء دوماً لتقديم المساعدة. |
Mais... les gens, ici, ont l'air si heureux avec si peu. | Open Subtitles | أجل ولكن لماذا يكون الناس سُعداء بكُل بساطه |
Vraiment ? Notre film ne rendra pas heureux seulement mes enfants. | Open Subtitles | إن أفلامنا المُتحركة ليست فقط ستجعل أطفالي سُعداء |
Si ça peut aider à protéger notre réputation, ils seront ravis de vous laisser examiner nos comptes, mails, projets. | Open Subtitles | لو أن هذا سيساعد في حماية سُمعة الشركة فأنا أعتقد أنهم سيكونوا سُعداء لمنحك حق الدخول لسجلات شركتنا |
Je comprends que vous ne soyez pas très contents de moi, mais j'avais des ordres du Pentagone. | Open Subtitles | إصغوا, إنني أتفهم ذالك. بأنه ليس هنالك أشخاص سُعداء برُؤيتي، ولكني تلقيت أوامراً من وزارة الدفاع. |
Oh chérie, on est si content de t'avoir retrouvé mais tu ne te souviens de rien ? | Open Subtitles | يا عزيزتي، نحنُ سُعداء للغاية بعودتكِ. لكن هل أنتِ حقاً لا تتذكرين شيءً؟ |
Et c'est, c'est pourquoi nous sommes heureuses de vous annoncer qu'il s'agit de la première réunion du Collectif Féministe du campus de la Wallace University. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحن سُعداء لنُعلن أن هذا هو الإجتماع الأول " لتجمع الحركة النسوية لجامعة " والاس |