Option 1 : [x pour cent][du nombre d'] [de la valeur des] URCE délivrées pour un de projet; | UN | الخيار 1: [نسبة س في المائة] من [عدد] [قيمة] وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الصادرة لمشروع ما؛ |
Option 3 : [être inférieur de [x] pour cent à un niveau de référence comparable validé propre à un projet particulier].] | UN | الخيار 3: [[س] في المائة أقل من أي خط أساس خاص بمشروع محدد مشابه ومصادق عليه].] |
53. > [x] pour cent des crédits disponibles sont alloués à des Parties comptant parmi les pays les moins avancés. < | UN | 53- > تخصص للأطراف من أقل البلدان نمواً نسبة [س] في المائة من الأموال المتوفرة. < |
A10.5.2.3.3 Au deuxième paragraphe, remplacer < < +- 2 °C dans la gamme 2025 °C > > par < < +- 1,5 °C dans l'intervalle 2023 °C... > > . | UN | - في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة " 2°س في نطاق درجات الحرارة 20°س - 25°س " بعبارة " 1.5°س في النطاق 20°س - 23°س " . |
Jusqu'à x % des obligations de chaque Partie en matière de réduction peuvent être remplies par le biais de l'application conjointe. | UN | ويمكن للتنفيذ المشترك أن يسهم بقسط يصل إلى س في المائة في الوفاء بالتزام التخفيض لكل طرف. |
M. Zanker n'est pas favorable à l'inclusion du projet d'article X dans le corps du texte. | UN | وأعرب عن عدم تأييده لإدراج مشروع المادة س في متن النص. |
Option 3: [être inférieur de [x] pour cent à un niveau de référence comparable validé propre à un projet particulier].] | UN | الخيار 3 : [[س] في المائة أقل من خط أساس مماثل ومصادق عليه لمشروع].] |
Option 21 : une proportion [x pour cent] [du nombre] [de la valeur] des URE délivrées pour un projet relevant de l=article 6 à la Partie participante visée à l'annexe I; | UN | الخيار 21: [نسبة] [س في المائة] من [عدد] [قيمة] من وحدات خفض الإنبعاثات الصادرة لمشروع من مشاريع المادة 6 إلى الطرف المشارك المدرج في المرفق الاول؛ |
Option 5 : Réserve pour le respect des obligations : une fraction [x pour cent] de chaque cession d'[UQA] [FQA] effectuée au titre de l'article 17 est placée dans une réserve pour le respect des obligations. | UN | الخيار 5: احتياطي الامتثال: تودع حصة [بنسبة س في المائة] من كل عملية لنقل [وحدات من الكميات المسندة] بموجب المادة 17 في احتياطي الامتثال. |
Option 5 : Réserve pour le respect des obligations : une fraction [x pour cent] de chaque cession d'[UQA] [de FQA] effectuée au titre de l'article 17 est placée dans une réserve pour le respect des obligations. | UN | الخيار 5: احتياطي الإمتثال: تودع نسبة [س في المائة] من كل عملية نقــل لـ [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة] بموجب المادة 17 في احتياطي للإمتثال. |
x pour cent [du nombre][de la valeur ][d'UQA] [de FQA] initialement transférées à partir du registre sur lequel elles étaient consignées. | UN | س في المائة من [عدد] [قيمة] النقل الأولي [لوحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] من السجل الذي أُصدرت له الوحدات. |
Option 21 : [une proportion] [x pour cent][du nombre d'] [de la valeur des] URCE délivrées pour une activité de projets à la Partie participante visée à l'annexe I ; | UN | الخيار 21 : [نسبة] [س في المائة] من [عدد] [قيمة] التخفيضات المجازة للإنبعاثات الصادرة لنشاط مشروعٍ لطرف مشارك مدرج في المرفق الأول؛ |
1. La part des fonds correspond à [x pour cent] [du nombre] [de la valeur] des URE [délivrées pour un projet relevant de l'article 6] [cédées]. | UN | 1- تعرف الحصة من العائدات بأنها س في المائة من [عدد] [قيمة] وحدات تخفيض الانبعاثات [الصادرة لأي مشروع من مشاريع المادة 6] [المنقولة]. |
d) Niveau d'émissions [moyen][correspondant à la tranche supérieure de x pour cent] pour une source existante de ce type dans les Parties visées à l'annexe [I] [II].] | UN | (د) [المتوسط] [اعلى نسبة س في المائة] بالنسبة لمصدر قائم من هذا القبيل في الأطراف المدرجة في المرفق [الأول] [الثاني].] |
c) Niveau d'émissions [moyen][correspondant à la tranche supérieure de x pour cent] pour une source nouvelle de ce type dans les Parties visées à l'annexe [I] [II].] | UN | (ج) [المتوسط] [أعلى نسبة س في المائة] بالنسبة لمثل هذا المصدر الجديد لدى الأطراف المدرجة في المرفق [الأول] [الثاني].] |
Cette fraction représente soit [x] pour cent de la quantité qui lui a été attribuée, soit la fraction déterminée conformément à l'alinéa b) ciaprès, la valeur la plus faible étant retenue. | UN | ويكون هذا الجزء إما بنسبة [س] في المائة من كميته المخصصة أو الجزء الذي يتقرر وفقاً للفقرة الفرعية (ب) أدناه، أيهما أقل. |
La fraction [x pour cent] qui sera annulée est égale à un multiple quelconque du degré de nonrespect des obligations10. | UN | وتكون [النسبة س في المائة] الواجبة لإبطال مقدار مضاعف ما من درجة عدم الامتثال(10). |
2. [Décide que la part des fonds à utiliser conformément au paragraphe 8 de l'article 12 s'appliquera aux projets relevant de l'article 6 et sera de [x pour cent de y], dont [z pour cent au plus] serviront à couvrir les dépenses administratives et [100-z pour cent au moins] à alimenter le Fonds d'adaptation. | UN | 2- [يقرر أن يكون النصيب من العائدات الذي يتعين استخدامه وفقاً للفقرة 8 من المادة 12 منطبقاً على مشاريع المادة 6 وأن يكون [س في المائة من ص]، يخصص منه [ما لا يزيد على ع في المائة] لتغطية النفقات الإدارية و[ما لا يقل عن 110-ع في المائة] لصندوق التكيف. |
Cette portion représente soit [x] pour cent de la quantité qui lui a été attribuée, soit la portion déterminée conformément à l'alinéa b) ciaprès, la valeur la plus faible étant retenue; | UN | ويكون هذا الجزء إما بنسبة [س] في المائة من كميته المخصصة أو الجزء الذي يتقرر وفقاً للفقرة الفرعية (ب) أدناه، أيهما أقل؛ |
A10.5.4.1 Remplacer < < (+- 2 °C) dans l'intervalle de 2020 °C > > par < < +- 1,5 °C dans l'intervalle 2023 °C > > . | UN | م10-5-4-1 يستعاض عن عبارة " 2°س في نطاق درجات الحرارة 20°س - 25°س " بعبارة " 1.5°س في النطاق 20°س - 23°س " . |
a) Au moins trois générateurs d'aérosol pleins par produit doivent être conditionnés à une température de 20° +- 1 °C dans un bain d'eau, dans lequel ils sont immergés à au moins 95 %, pendant au moins 30 min (en cas d'immersion totale, 30 min suffisent); | UN | (أ) ينبغي أن يكيَّف عدد من عبوات الأيروسول الممتلئة لا يقلّ عن ثلاث عبوات من كل منتج على درجة حرارة 20 +- 1ºس في حمام مائي بحيث يغمر الماء 95٪ منها على الأقل لمدة لا تقلّ عن 30 دقيقة (إذا كان الأيروسول مغموراً كلياً في الماء، تعتبر مدة 30 دقيقة للتكييف كافية)؛ |
Le Groupe de travail avait décidé de faire figurer à part le projet d'article x, dans ce qui serait une deuxième partie distincte. | UN | وقرر الفريق العامل وضع مشروع المادة س في جزء ثان منفصل من القانون النموذجي. |