"س في" - Translation from Arabic to French

    • x pour
        
    • C dans
        
    • à x
        
    • X dans
        
    Option 1 : [x pour cent][du nombre d'] [de la valeur des] URCE délivrées pour un de projet; UN الخيار 1: [نسبة س في المائة] من [عدد] [قيمة] وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الصادرة لمشروع ما؛
    Option 3 : [être inférieur de [x] pour cent à un niveau de référence comparable validé propre à un projet particulier].] UN الخيار 3: [[س] في المائة أقل من أي خط أساس خاص بمشروع محدد مشابه ومصادق عليه].]
    53. > [x] pour cent des crédits disponibles sont alloués à des Parties comptant parmi les pays les moins avancés. < UN 53- > تخصص للأطراف من أقل البلدان نمواً نسبة [س] في المائة من الأموال المتوفرة. <
    A10.5.2.3.3 Au deuxième paragraphe, remplacer < < +- 2 °C dans la gamme 2025 °C > > par < < +- 1,5 °C dans l'intervalle 2023 °C... > > . UN - في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة " 2°س في نطاق درجات الحرارة 20°س - 25°س " بعبارة " 1.5°س في النطاق 20°س - 23°س " .
    Jusqu'à x % des obligations de chaque Partie en matière de réduction peuvent être remplies par le biais de l'application conjointe. UN ويمكن للتنفيذ المشترك أن يسهم بقسط يصل إلى س في المائة في الوفاء بالتزام التخفيض لكل طرف.
    M. Zanker n'est pas favorable à l'inclusion du projet d'article X dans le corps du texte. UN وأعرب عن عدم تأييده لإدراج مشروع المادة س في متن النص.
    Option 3: [être inférieur de [x] pour cent à un niveau de référence comparable validé propre à un projet particulier].] UN الخيار 3 : [[س] في المائة أقل من خط أساس مماثل ومصادق عليه لمشروع].]
    Option 21 : une proportion [x pour cent] [du nombre] [de la valeur] des URE délivrées pour un projet relevant de l=article 6 à la Partie participante visée à l'annexe I; UN الخيار 21: [نسبة] [س في المائة] من [عدد] [قيمة] من وحدات خفض الإنبعاثات الصادرة لمشروع من مشاريع المادة 6 إلى الطرف المشارك المدرج في المرفق الاول؛
    Option 5 : Réserve pour le respect des obligations : une fraction [x pour cent] de chaque cession d'[UQA] [FQA] effectuée au titre de l'article 17 est placée dans une réserve pour le respect des obligations. UN الخيار 5: احتياطي الامتثال: تودع حصة [بنسبة س في المائة] من كل عملية لنقل [وحدات من الكميات المسندة] بموجب المادة 17 في احتياطي الامتثال.
    Option 5 : Réserve pour le respect des obligations : une fraction [x pour cent] de chaque cession d'[UQA] [de FQA] effectuée au titre de l'article 17 est placée dans une réserve pour le respect des obligations. UN الخيار 5: احتياطي الإمتثال: تودع نسبة [س في المائة] من كل عملية نقــل لـ [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة] بموجب المادة 17 في احتياطي للإمتثال.
    x pour cent [du nombre][de la valeur ][d'UQA] [de FQA] initialement transférées à partir du registre sur lequel elles étaient consignées. UN س في المائة من [عدد] [قيمة] النقل الأولي [لوحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] من السجل الذي أُصدرت له الوحدات.
    Option 21 : [une proportion] [x pour cent][du nombre d'] [de la valeur des] URCE délivrées pour une activité de projets à la Partie participante visée à l'annexe I ; UN الخيار 21 : [نسبة] [س في المائة] من [عدد] [قيمة] التخفيضات المجازة للإنبعاثات الصادرة لنشاط مشروعٍ لطرف مشارك مدرج في المرفق الأول؛
    1. La part des fonds correspond à [x pour cent] [du nombre] [de la valeur] des URE [délivrées pour un projet relevant de l'article 6] [cédées]. UN 1- تعرف الحصة من العائدات بأنها س في المائة من [عدد] [قيمة] وحدات تخفيض الانبعاثات [الصادرة لأي مشروع من مشاريع المادة 6] [المنقولة].
    d) Niveau d'émissions [moyen][correspondant à la tranche supérieure de x pour cent] pour une source existante de ce type dans les Parties visées à l'annexe [I] [II].] UN (د) [المتوسط] [اعلى نسبة س في المائة] بالنسبة لمصدر قائم من هذا القبيل في الأطراف المدرجة في المرفق [الأول] [الثاني].]
    c) Niveau d'émissions [moyen][correspondant à la tranche supérieure de x pour cent] pour une source nouvelle de ce type dans les Parties visées à l'annexe [I] [II].] UN (ج) [المتوسط] [أعلى نسبة س في المائة] بالنسبة لمثل هذا المصدر الجديد لدى الأطراف المدرجة في المرفق [الأول] [الثاني].]
    Cette fraction représente soit [x] pour cent de la quantité qui lui a été attribuée, soit la fraction déterminée conformément à l'alinéa b) ciaprès, la valeur la plus faible étant retenue. UN ويكون هذا الجزء إما بنسبة [س] في المائة من كميته المخصصة أو الجزء الذي يتقرر وفقاً للفقرة الفرعية (ب) أدناه، أيهما أقل.
    La fraction [x pour cent] qui sera annulée est égale à un multiple quelconque du degré de nonrespect des obligations10. UN وتكون [النسبة س في المائة] الواجبة لإبطال مقدار مضاعف ما من درجة عدم الامتثال(10).
    2. [Décide que la part des fonds à utiliser conformément au paragraphe 8 de l'article 12 s'appliquera aux projets relevant de l'article 6 et sera de [x pour cent de y], dont [z pour cent au plus] serviront à couvrir les dépenses administratives et [100-z pour cent au moins] à alimenter le Fonds d'adaptation. UN 2- [يقرر أن يكون النصيب من العائدات الذي يتعين استخدامه وفقاً للفقرة 8 من المادة 12 منطبقاً على مشاريع المادة 6 وأن يكون [س في المائة من ص]، يخصص منه [ما لا يزيد على ع في المائة] لتغطية النفقات الإدارية و[ما لا يقل عن 110-ع في المائة] لصندوق التكيف.
    Cette portion représente soit [x] pour cent de la quantité qui lui a été attribuée, soit la portion déterminée conformément à l'alinéa b) ciaprès, la valeur la plus faible étant retenue; UN ويكون هذا الجزء إما بنسبة [س] في المائة من كميته المخصصة أو الجزء الذي يتقرر وفقاً للفقرة الفرعية (ب) أدناه، أيهما أقل؛
    A10.5.4.1 Remplacer < < (+- 2 °C) dans l'intervalle de 2020 °C > > par < < +- 1,5 °C dans l'intervalle 2023 °C > > . UN م10-5-4-1 يستعاض عن عبارة " 2°س في نطاق درجات الحرارة 20°س - 25°س " بعبارة " 1.5°س في النطاق 20°س - 23°س " .
    a) Au moins trois générateurs d'aérosol pleins par produit doivent être conditionnés à une température de 20° +- 1 °C dans un bain d'eau, dans lequel ils sont immergés à au moins 95 %, pendant au moins 30 min (en cas d'immersion totale, 30 min suffisent); UN (أ) ينبغي أن يكيَّف عدد من عبوات الأيروسول الممتلئة لا يقلّ عن ثلاث عبوات من كل منتج على درجة حرارة 20 +- 1ºس في حمام مائي بحيث يغمر الماء 95٪ منها على الأقل لمدة لا تقلّ عن 30 دقيقة (إذا كان الأيروسول مغموراً كلياً في الماء، تعتبر مدة 30 دقيقة للتكييف كافية)؛
    Le Groupe de travail avait décidé de faire figurer à part le projet d'article x, dans ce qui serait une deuxième partie distincte. UN وقرر الفريق العامل وضع مشروع المادة س في جزء ثان منفصل من القانون النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more