Le droit aux mêmes possibilités d'emploi, y compris l'application des mêmes critères de sélection en matière d'emploi | UN | الحق في التمتع بنفس فرص التوظيف، بما في ذلك تطبيق معايير الاختيار نفسها في شؤون التوظيف |
b) Le droit aux mêmes possibilités d'emploi, y compris l'application des mêmes critères de sélection en matière d'emploi; | UN | )ب( الحق في التمتع بنفس فرص التوظيف ، بما في ذلك تطبيق معايير الاختيار نفسها في شؤون التوظيف ؛ |
b) Le droit aux mêmes possibilités d'emploi, y compris l'application des mêmes critères de sélection en matière d'emploi. | UN | 11/ 1 (ب) الحق في التمتع بفرص التوظيف نفسها، بما في ذلك تطبيق معايير الاختيار ذاتها في شؤون التوظيف. |
Le droit constitutionnel à la non-discrimination en matière d'emploi est développé à l'article 22 du Code du travail qui interdit tout refus injustifié d'embaucher, de même que toute restriction directe ou indirecte des droits ou tout avantage direct ou indirect en matière d'embauche. | UN | ويُعد الضمان الدستوري للحق في الاستقدام على أساس غير تمييزي أكثر تطوراً في المادة 22 من قانون العمل التي تحظر الرفض غير المبرر للاستقدام، وأي تقييد مباشر أو غير مباشر للحقوق وأي معاملة تفضيلية مباشرة أو غير مباشرة في شؤون التوظيف. |
Responsable réseau de la gestion des effectifs | UN | موظف شؤون التوظيف ضمن الشبكة |
b) Le droit aux mêmes possibilités d’emploi, y compris l’application des mêmes critères de sélection en matière d’emploi | UN | )ب( الحق في التمتع بنفس فرص التوظيف، بما في ذلك تطبيق معايير الاختيار نفسها في شؤون التوظيف |
152. Comme le montre l'article 14 du règlement d'application de la loi sur la fonction publique, la législation en vigueur ne fait aucune distinction entre les deux sexes en matière d'emploi, notamment en ce qui concerne la nomination, la promotion, la mutation, le recrutement ou le détachement. | UN | 152- لم يميز قانون الخدمة بين الجنسين في شؤون التوظيف بما فيها التعيين والترقية والنقل والندب والإعارة بموجب المادة 14 من اللائحة التنفيذية لقانون الخدمة المدنية. |
b) Application de mêmes critères de sélection en matière d'emploi | UN | (ب) تطبيق ذات معايير الاختيار في شؤون التوظيف |
b) Le droit aux mêmes possibilités d'emploi, y compris l'application des mêmes critères de sélection en matière d'emploi | UN | (ب) الحق في التمتع بنفس فرص التوظيف، بما في ذلك تطبيق معايير الاختيار نفسها في شؤون التوظيف. |
Les responsables réseau de la gestion des effectifs sélectionneraient les candidatures au regard de ces critères et établiraient une liste de candidats retenus, puis inviteraient les administrateurs à donner leur avis sur ces candidats. | UN | ويقوم موظفو شؤون التوظيف في الشبكة بفحص المرشحين لتحديد أهليتهم، وإعداد قائمة المرشحين المناسبين ومن ثم دعوة المدراء لإحالة أي آراء إضافية بشأن استيفاء المرشحين للمعايير المنصوص عليها في الإعلان عن الوظيفة. |
Au Département des services d'appui et de gestion pour le développement, les fonctionnaires chargés du recrutement établissent les offres par comparaison avec celles des autres organisations. | UN | وفي إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، يقوم موظفو شؤون التوظيف بتقديم العروض على أساس استعراض البيانات المقارنة الخاصة بمنظمات أخرى. |
Les conseils de réseau d'emplois et les équipes de gestion des réaffectations correspondantes devront donc envisager la planification des effectifs dans une perspective horizontale, qu'il s'agisse des priorités en matière de recrutement ou de valorisation des aptitudes. | UN | ولذلك فستحتاج مجالس الشبكات الوظيفية وأفرقة شؤون التوظيف ضمن الشبكات إلى المشاركة في عملية تخطيط القوة العاملة من أجل توفير منظورات أفقية فيما يتعلق بأولويات التوظيف وصقل المواهب. |