"شئ مثل هذا" - Translation from Arabic to French

    • chose comme ça
        
    • truc comme ça
        
    • chose pareille
        
    • une telle chose
        
    J'ai contracté la malaria, ça tue un million de personnes par année, ou quelque chose comme ça. Open Subtitles حصلت على حالة سيئة من الملاريا، الذي يقتل مثل شيء مثل مليون شخص سنويا، شئ مثل هذا.
    C'est la première fois que j'ai fait quelque chose comme ça. Open Subtitles لأن هذه هي المرة الأولى التي افعل شئ مثل هذا
    Aucune idée de comment il avait les moyens quelque chose comme ça. Open Subtitles ليس لدى أى فكره كيف يمكنه تحمل ثمن شئ مثل هذا
    Je ne sais pas comment tu peux vivre un truc comme ça. Open Subtitles لا أعرف كيف يعيشون خلال شئ مثل هذا
    Letta, vous pensez que Jackar pourrait faire une chose pareille, faire exploser le Temple ? Open Subtitles ليتا , اتعتقدي ان جاكر يمكنه فعل شئ مثل هذا تفجير المعبد؟
    Si une telle chose venait à arriver, j'ose espérer que le centre chargé de gérer les urgences serait opérationnel. Open Subtitles ولو حدث لنا شئ مثل هذا أتوقع أن المكتب المركزي مُكلف بإدارة مثل تلك الظروف
    Comment pourrais-je lui dire quelque chose comme ça, je veux dire que va-t'il penser... Open Subtitles كيف أستطيع ان أخبره شئ مثل هذا ؟ اعني ، ماذا سيقول عني ؟
    Si quelque chose comme ça m'est arrivé, je le saurais. Open Subtitles أريد أن أعرف كولكونيل سأعلم إذا حصل شئ مثل هذا لي سوف أعلم , أنا لا أكذب
    Oh, bien sûr que je me souviens. Quelque chose comme ça est dur à oublier. Open Subtitles بالطبع أنني أتذكر شئ مثل هذا فمن الصعب أن أنسى دلك
    Je craignais que quelque chose comme ça n'arrive. Open Subtitles لقد كنت متأكد من ان هناك شئ مثل هذا سوف يحدث
    Même les couples solides trouvent difficile de rester ensemble quand quelque chose comme ça arrive. Open Subtitles حتى الأزواج الصلبين يجدون انه من الصعب البقاء معا في مواجهة شئ مثل هذا
    Je t'ai connu ne pouvait pas faire quelque chose comme ça. Open Subtitles كان يجب أن أعرف بأنّك لا يمكن أن تفعل أيّ شئ مثل هذا
    J'ai fait le serment que je ne laisserai jamais quelque chose comme ça arriver à quelqu'un à qui je tiens. Open Subtitles أقسمت بأنّنى لن أترك أيّ شئ مثل هذا يحدث إلى شخص أهتم به
    Je me suis défoncé pendant 20 ans Personne ne m'a déjà fait quelque chose comme ça. Open Subtitles لا احد يفعل شئ مثل هذا ابداً لي
    Je ne l'aurai jamais cru capable - de faire quelque chose comme ça. Open Subtitles لم اظن أبداً أنها قادرة على شئ مثل هذا
    Vous faites un film ou un truc comme ça? Open Subtitles هل تقومي بعمل فيلم أو شئ مثل هذا ؟
    j'ai lu un truc comme ça. Open Subtitles -ميامى تحتاج لعشاق جدد -نعم،أنا قرأت شئ مثل هذا
    Comme l'année du Hula-Hoop, ou un truc comme ça. Open Subtitles أنه طوق هولا هذا العام شئ مثل هذا
    Jamais ils ne feraient une chose pareille. Open Subtitles محال ان يقوموا بعمل شئ مثل هذا
    Vous avez déjà vu une chose pareille ? Open Subtitles هل رأيتم أى شئ مثل هذا من قبل؟
    Je n'ai jamais vu une chose pareille. Open Subtitles لم ارى شئ مثل هذا ابدا
    Je connais Kirk depuis des années, et je n'aurais jamais, jamais pensé qu'il serait capable de faire une telle chose. Open Subtitles لقد عرفت كيرك لسنوات ولم يكن ابداً انه قادر على فعل شئ مثل هذا
    Général, quand vous avez fait ces tests de fiabilité humaine, vous m'avez dit qu'une telle chose n'arriverait jamais. Open Subtitles جنرال "ترجتسين" , عندما فرضت .... إختبارات الثقة الإنسانية أكدت لى عدم وجود إحتمالية حدوث شئ مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more