M. Hugo Chaparro González, Direction des droits de l'homme | UN | هيوغو شابارو غونزاليز، إدارة حقوق الإنسان |
— Pendant leur détention dans les locaux militaires et en présence de policiers, les frères Villafañe Chaparro ont été interrogés et torturés par Eduardo Enrique Mattos, un civil, frère de la personne enlevée. | UN | وأن اﻷخوين فيلافين شابارو قد استجوبا وعذبا وهما قيد الاحتجاز في الثكنات العسكرية وبحضور موظفين عسكريين، وذلك بيد إدواردو إنريك ماتوس وهو رجل مدني وشقيق الشخص المخطوف. |
Le Comité des ministres a décidé de ne pas accorder d'indemnité à l'égard de MM. Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | وقرر مجلس الوزراء عدم منح تعويض للسيد لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
L'Assemblée générale aura à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration des mandats de MM. Ben Hamida, Chaparro Ruiz, Francis, Moret Echeverría, Ould El Ghaouth et Rallis. | UN | سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بن حميدة، والسيد شابارو رويز، والسيد فرانسيس، والسيد موريه اتشيفريا، والسيد ولد الغاوث، والسيد راليس. |
Au nom de : José Vicente et Amado Villafañe Chaparro, Luis Napoleon Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres | UN | الضحايا : خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين شابارو، ولويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس |
Aucune recherche n'avait été faite pour identifier les corps mais les vêtements et d'autres caractéristiques indiquaient que les corps étaient bien ceux de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Ángel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | ولم تبذل أي محاولة للتعرف على الجثث، ولكن الملابس واﻷشياء اﻷخرى المبينة في شهادات الوفاة تدل على أن الجثث هي جثث لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
Des membres de la communauté arhuaca, convoqués pour l'identification, ont confirmé qu'il s'agissait bien de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Angel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | وأكد أعضاء مجتمع أرهواكو الذين دعوا للتعرف على الجثث أنها جثث لويس نابليون توريس كريبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l’expiration du mandat de MM. Bierma, Chaparro Ruiz, Francis, Molteni, Ould El Ghaouth et Sirry. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بيرما والسيد سري والسيد شابارو رويز والسيد فرانسيس والسيد مولتيني والسيد ولد الغوث. |
Présentée par : José Vicente et Amado Villafañe Chaparro, Dioselina Torres Crespo, Hermes Enrique Torres Solis et Vicencio Chaparro Izquierdo (représentés par Me Federico Andreu) | UN | مقدم من : خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين شابارو، وديوسيلينا توريس كريسبو، وهيرميس إنريك توريس سوليس، وفيسنشيو شابارو أزكيردو ]يمثلهم السيد فيدريكو اندرو[ |
Amarilys Herrera Araujo, épouse de facto d'Amado Villafañe Chaparro, avait aussi été arrêtée dans la nuit du 28 novembre 1990, conduite à " La Popa " et interrogée. | UN | كما ألقي القبض على أماريليس هيريرا أروجو، الزوجة العرفية ﻷمادو فيلافين شابارو ليلة ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٠ واقتيدت الى " لا بوبا " وتم استجوابها. |
— Une action disciplinaire a été tout d'abord ouverte par la Procurature déléguée aux droits de l'homme pour les tortures infligées aux frères Villafañe et ensuite pour l'enlèvement et le triple meurtre de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Ángel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | أسست اﻹجراءات التأديبية ﻷول مرة شعبة مكتب المحامي العام من أجل التعذيب الذي تعرض له اﻷخوان فيلافين ثم لاحقا اختطاف وقتل ثلاثة أشخاص هم: لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
M. Sergio Chaparro Ruiz (Chili), du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 | UN | سيرجيو شابارو رويز )شيلي( من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠، |
Étaient présents les membres dont les noms suivent : M. Alvaro Gurgel de Alencar, M. Pieter Bierma, M. Uldis Blukis, M. Sergio Chaparro Ruiz, M. David Etuket, M. Neil Francis, M. Igor V. Goumenny, M. William K. Grant, M. Masao Kawai, M. Li Yong, M. Vanu G. Menon, M. Atilio N. Molteni, M. Mohamed Mahmoud Ould Cheikh El Ghaouth, M. Ugo Sessi, M. Agha Shahi, M. Omar Sirry et M. Adrien Teirlinck. | UN | وحضر الدورة اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد الفارو غورغيل دي النكار، والسيد بيتر بيرما، والسيد أولديس بلوكيس، والسيد سرغيو شابارو رويز، والسيد دافيد إيتوكيت، والسيد نيل فرانسيس، والسيد إيغور ف. غومني، والسيد وليام ك. غرانت، والسيد ماساو كاواي، والسيد لي يونغ، والسيد فانو غ. مينون، والسيد أتليو ن. |
Étaient présents les membres dont les noms suivent : M. Alvaro Gurgel de Alencar, M. Pieter Bierma, M. Uldis Blukis, M. Sergio Chaparro Ruiz, M. David Etuket, M. Neil Francis, M. Igor V. Goumenny, M. William K. Grant, M. Masao Kawai, M. Li Yong, M. Vanu G. Menon, M. Atilio N. Molteni, M. Mohamed Mahmoud Ould Cheikh El Ghaouth, M. Ugo Sessi, M. Agha Shahi, M. Omar Sirry et M. Adrien Teirlinck. | UN | وحضر الدورة اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد الفارو غورغيل دي النيكار، والسيد بيتر بيرما، والسيد أولديس بلوكيس، والسيد سراغيو شابارو رويز، والسيد دافيد إيتوكيت، والسيد نيل فرانسيس، والسيد إيغور ف. غومني، والسيد وليام ك. غرانت، والسيد ماسو كاواي، والسيد لي يونغ، والسيد فانو غ. مينون، والسيد أتليو ن. |
Étaient présents les membres dont les noms suivent : M. Alvaro Gurgel de Alencar, M. Tarak Ben Hamida, M. Uldis Blukis, M. Sergio Chaparro Ruiz, M. Yuri A. Chulkov, M. David Etuket, M. Neil Francis, M. Igor V. Goumenny, M. William K. Grant, M. Masao Kawai, M. Li Yong, M. Vanu G. Menon, M. Enrique Moret Echeverria, M. Mohamed Mahmoud Ould Cheikh El Ghaouth, M. Dimitri Rallis, M. Ugo Sessi, M. Agha Shahi et M. Adrien Teirlinck. | UN | وحضر الدورة اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد الفارو غورغيل دي النيكار، والسيد طارق بن حميدة، والسيد أولديس بلوكيس، والسيد سرغيو شابارو رويز، والسيد يوري أ. شولكوف، والسيد دافيد ايتوكيت، والسيد نيل فرانسيس، والسيد إيغور ف. غومني، والسيد وليام ك. غرانت، والسيد ماسو كاواي، والسيد لي يونغ، والسيد فانو غ. |
M. Sergio Chaparro Ruiz, | UN | السيد سيرجيو شابارو رويز، |
Le Comité [...] exhorte l'État partie à accélérer la procédure pénale afin de poursuivre et juger dans les meilleurs délais les responsables de l'enlèvement de MM. Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres, des sévices qui leur ont été infligés et de leur mort, ainsi que les responsables de l'enlèvement des frères Villafañe et des sévices qu'ils ont subis. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعجل بالإجراءات الجنائية من أجل الملاحقة الفورية للمسؤولين عن اختطاف وتعذيب وموت السيد لويس نابليون توريس كريسبو والسيد أنجيل ماريا توريس أرويو والسيد أنطونيو هيوز شابارو توريس والمسؤولين عن اختطاف وتعذيب الأخوين فيلافين. |
Le 29 mai 2012, l'État partie, se référant au paragraphe 1 de l'article 2 de la loi no 288/1996, a indiqué qu'en 1997, le Comité des ministres avait décidé d'accorder une compensation financière à MM. José Vicente et Armando Villafañe Chaparro. | UN | في 29 أيار/مايو 2012، ذكرت الدولة الطرف، مشيرة إلى المادة 2(1) من القانون 288/1996، أن مجلس الوزراء قرر منح تعويض نقدي لخوسيه فيسنتي وأرماندو فيلافين شابارو. |
M. Sergio Chaparro Ruiz (Chili)**** | UN | السيد سرجيو شابارو رويز (شيلي)**** |
F. Chaparro (coprésident) Colombie | UN | شابارو )مساعد الرئيس( كولومبيا |