En outre, comme le professeur Schabas l'a souligné à l'égard des réserves faites par les États-Unis au Pacte de 1966 : | UN | ومن جهة أخرى، وعلى النحو الذي أشار إليه الأستاذ شاباس فيما يخص التحفظات التي أبدتها الولايات المتحدة على عهد عام 1966: |
Le second mandat de Monica Pinto (Argentine) et de William Schabas (Canada et Irlande) a pris fin en décembre 2011. | UN | وقد انتهت فترة الولاية الثانية لمونيكا بينتو (الأرجنتين) وويليام شاباس (كندا وآيرلندا) في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Il a été noté que l'alinéa e) a été ajouté au texte de la Convention sur le génocide < < presque incidemment, pratiquement sans discussion de fond ni examen > > (Schabas 2000, p. 175). | UN | ولوحظ أن الفقرة (هـ) أُضيفت للاتفاقية " كفكرة مُستدركة تقريبا، بقليل من النقاش الموضوعي أو الدراسة " (شاباس 2000: 175). |
Le discours principal concernant l'Atelier a été prononcé par M. William Schabas (Directeur du Centre irlandais des droits de l'homme, Université nationale d'Irlande, Galway). | UN | وألقى الكلمة الرئيسية في حلقة العمل ويليام شاباس (مدير المركز الإيرلندي لحقوق الإنسان، جامعة إيرلندا الوطنية، غالوي). |
Le Conseil sera saisi du rapport du Président du Conseil d'administration, William A. Schabas (A/HRC/20/34). | UN | وسيُعرض على المجلس تقرير رئيس مجلس الأمناء، ويليام أ. شاباس (A/HRC/20/34). |
Le deuxième mandat de M. Schabas et de Mme Pinto prendra fin en décembre 2011, tandis que Mme Udagama débutera en décembre 2010 un second mandat à la demande du Secrétaire général. | UN | وستنتهي فترة الولاية الثانية لكل من السيد وليام شاباس والسيدة بنتو في كانون الأول/ ديسمبر 2011، في حين مدد الأمين العام عضوية السيدة أوداغاما لولاية ثانية ابتداءً من كانون الأول/ديسمبر 2010. |
5. À sa vingtcinquième session, le Conseil d'administration a accueilli deux nouveaux membres, Mme Monica Pinto (Argentine) et M. William A. Schabas (Canada). | UN | 5- وفي الدورة الخامسة والعشرين، رحب المجلس بعضوين جديدين هما: مونيكا بنتو (الأرجنتين) وويليام أ. شاباس (كندا). |
Les membres actuels du Conseil d'administration sont Mary ChineryHesse (Ghana), Présidente; Viacheslav Bakhmin (Fédération de Russie); Monica Pinto (Argentine); William Schabas (Canada); et Deepika Udagama (Sri Lanka). | UN | وأعضاء مجلس الأمناء الحاليون هم: ماري شينيري - هيس (غانا)، الرئيسة؛ وفياشيسلاف باخمين (الاتحاد الروسي)؛ ومونيكا بنتو (الأرجنتين)؛ ووليامز شاباس (كندا)؛ وديبيكا اوداغاما (سري لانكا). |
Actuellement, le Conseil se compose de Mary ChineryHesse (Ghana), Présidente, William A. Schabas (Canada), Président en exercice de la dernière session, Viacheslav Bakhmin (Fédération de Russie) et Monica Pinto (Argentine). | UN | وأعضاء مجلس الأمناء الحاليون هم: ميري شاينري - هيس (غانا)، الرئيسة؛ وويليام أ. شاباس (كندا)، رئيس الدورة الأخيرة بالنيابة؛ وفياشيسلاف باخمين (روسيا)؛ ومونيكا بينتو (الأرجنتين). |
Le Président Kabbah a annoncé le 13 mai 2002 que la Commission se composerait des personnes suivantes : M. Sylvanus Torto, le révérend J.C. Humper, le juge Laura Marcus-Jones, M. John A. Kamara, Mme Yasmine Louise Sooka (Afrique du Sud), M. William A. Schabas (Canada) et Mme Satang Ajaaratou Jow (Gambie). | UN | ت. هامبير، والقاضي لورا ماركوس - جونز، والبروفيسور جون أ. كامارا، والسيدة ياسمين لويز سوكا (جنوب أفريقيا)، والبروفيسور وليم أ. شاباس (كندا) والسيدة ساتانغ أجاراتو جاو (غامبيا). |
Les membres du Conseil sont actuellement William Schabas (Canada et Irlande), Président, Mónica Pinto (Argentine), Sozar Subari (Géorgie), Fatima Mbaye (Mauritanie) et Deepika Udagama (Sri Lanka). | UN | وأعضاء مجلس الأمناء الحاليون هم: وليام شاباس (كندا وآيرلندا)، الرئيس؛ ومونيكا بنتو (الأرجنتين)؛ وسوزار سوباري (جورجيا)؛ وفاطمة مبايي (موريتانيا)؛ وديبيكا اوداغاما (سري لانكا). |
Les membres du Conseil sont actuellement William Schabas (Canada), Président; Monica Pinto (Argentine); Deepika Udagama (Sri Lanka); Fatima Mbaye (Mauritanie); Sozar Subari (Géorgie). | UN | وأعضاء مجلس الأمناء الحاليون هم: وليامز شاباس (كندا)، الرئيس؛ ومونيكا بنتو (الأرجنتين)؛ وديبيكا اوداغاما (سري لانكا)؛ وفاطمة مبايي (موريتانيا)؛ وسوزار سوباري (جورجيا). |
Selon Schabas, le résultat à prouver pour que cette condition soit satisfaite est qu'< < il a effectivement été portée une atteinte à l'intégrité physique ou mentale d'une ou plusieurs victimes > > , ce qui ne serait manifestement pas difficile à prouver en l'espèce. | UN | ووفقاً لما ذكره ' شاباس`، فإن النتيجة التي يجب إثباتها لكي يمكن تلبية هذا الشرط هي " أن يكون واحد أو أكثر من الضحايا قد عانى فعلاً من أضرار بدنية أو ذهنية " (). |