"شابّة" - Translation from Arabic to French

    • jeune
        
    • jeunes
        
    Vous êtes une jeune femme qui essaye de protéger sa famille. Open Subtitles أنت مُجرّد إمرأة شابّة والتي كانت تُحاوِلُ حِماية عائِلتها
    Une jeune avocate avec un super nouveau boulot et un fiancé de rêve, médecin. Open Subtitles محامية شابّة صاحبة عمل جديد رائع و خطيب طموح يعمل كطبيب؟
    Le musicien ne vous a pas fait vous sentir jeune. Open Subtitles إذاً لم يجلعك الموسيقي أن تشعري بأنّكِ شابّة
    jeune, en santé, un peu simpliste, mais pas mauvais. Open Subtitles شابّة وُمعافاة، اختيار ساذج قليلًا لكنّه مقبول.
    Je sais, c'est difficile quand ils sont jeunes. Open Subtitles أعلم. تكون قاسية هكذا دائماً عندمّا تكون شابّة.
    Une jeune sirène m'a trouvé et m'a amené à travers un portail. Open Subtitles حوريّة بحر شابّة عثرت عليّ وجلبتني عبرَ بوّابة
    Je vais rentrer à la maison, faire une sieste, et peut-être apprécier la compagnie d'une jeune fille. Open Subtitles سوف أعود للمنزل ، وآخذ غفوة ربّما أستمتع برفقة سيّدة شابّة
    Enfin, je veux dire, tu vois, pas aussi canon que toi, mais tu sais, une jeune canon. Open Subtitles أعني، ليس بمدى جمالكِ، ولكن شابّة جميلة.
    J'étais comme toi quand j'étais jeune. Open Subtitles لمْ أكُ اختلف كثيراً عنكِ لمّا كنتُ شابّة
    Mais il se trouve qu'une jeune femme, invitée chez eux, leur fait croire qu'elle est médium. Open Subtitles الآن، الأمرُ هو أنّ هنالك إمرأةٌ شابّة تعيشُ معهُم والذي يجعلهُم يؤمنون بأن لديها وسيلةُ الروح
    Mesdames et messieurs, je vous présente officiellement, une jeune femme maintenant, mais elle sera toujours ma petite fille... mademoiselle Hailee Parker. Open Subtitles ... سيّداتي وسادتي ... أنا أقدّم لكم رسميّاً إمرأة شابّة الآن، ولكنّها ستبقى ... دائماً فتاتي الصّغيرة
    On dirait une jeune femme qui prend son plaisir pour la première fois. Open Subtitles يبدو الأمر أن إمرأة شابّة تستمتع بوقتها بإرادتها لأول مرّة
    Elle met en balance la réputation de nos agents des forces de l'ordre et la réhabilitation d'une jeune femme offensée. Open Subtitles فهي تحمل في ميزانها سمعة رجال شرطة في وحدة تطبيق القانون وردّ الإعتبار لإمراة شابّة تسبب الأمر لها بفضيحة
    Je ne peux pas imaginer que tu veuilles la mort d'une innocente jeune femme sur ta conscience. Open Subtitles لا أتخيّل أنّك تريد أن تحمل يداك ذنب مقتل فتاة شابّة.
    C'est assez brave pour quelqu'un d'aussi jeune, même pour une fille de la moisson. Open Subtitles جسارة بالغة أن تقدم عليها فتاة شابّة جدًّا حتّى إن كانت فتاة حصاد.
    Ce dont notre peuple aura besoin, c'est un chef jeune et vigoureux, et c'est quelque chose que d'autres sont plus à même d'offrir. Open Subtitles ما يحتاجه شعبنا هو قيادة شابّة حيوية وذلك شيءِ الآخرون مناسبون بشكل أفضل لتقديمه
    Je peux vous dire bien des choses sur le Yowie Yahoo, jeune fille. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك العديد مِنْ الأشياءِ حول ياهوو، شابّة
    On pourrait même I'empêcher de mourir si jeune. Open Subtitles ربما هذه المرّة نستطيع منعها من الموت وهي شابّة
    Puis une jeune mère a été enlevée et quasiment sacrifiée sur un autel. Open Subtitles من ثم هناك والدة شابّة تم اختطافها وكانت التضحية ستتم في المذبح
    - Une jeune fille est venue te voir? - Si seulement! Open Subtitles - إعتقدت بأنّني رأيت a تجيء شابّة في هنا.
    Le projet vise à donner à de jeunes dirigeants de cette région l'occasion d'apprendre à mieux diriger et à influer sur l'évolution des régimes démocratiques. UN ويهدف المشروع إلى توفير فرصة أمام قيادات شابّة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتعزيز وتطوير قدراتهم على القيادة والتأثير في عمليات الحكم الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more