"شاحنة تابعة" - Translation from Arabic to French

    • un camion
        
    • camions
        
    • camion de
        
    Il était derrière le détournement d'un camion de la Navy par une milice antigouvernementale. Open Subtitles وكان وراء اختطاف شاحنة تابعة للبحرية من قبل ميليشيا مناهضة للحكومة
    Le même mois, les autorités ivoiriennes ont saisi à Yamoussoukro un camion de l'ONUCI qu'elles ont laissé partir par la suite. UN وخلال الشهر نفسه، احتجزت السلطات الإيفوارية شاحنة تابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في ياماسوكرو ثم أخلت سبيلها لاحقا.
    On l̓a fait monter de force à l̓arrière d̓un camion de Freeport et elle a été conduite au poste de commandement militaire du district. UN ونقلت بالقوة على متن شاحنة تابعة لفريبورت ونقلت الى مركز القيادة العسكرية المحلية.
    Au moins 150 camions ont été arrêtés ou refoulés aux postes de contrôle, surtout à l'entrée de Damas. UN وجرى إيقاف أو إعادة 150 شاحنة تابعة للوكالات على الأقل عند نقاط التفتيش، خصوصا عند مدخل دمشق.
    En 2014, 461 camions du HCR ont ainsi été autorisés à entrer en République arabe syrienne depuis la Jordanie. UN وفي عام 2014، مكَّنت الطلبات الموافق عليها من دخول 461 شاحنة تابعة للمفوضية من الأردن إلى الجمهورية العربية السورية.
    Il avait néanmoins pénétré dans le camp, s'était installé au volant d'un camion de la MINUEE et avait défoncé la poutre qui maintenait le portail fermé. UN ومع ذلك، فقد دخل النادي، واستقل شاحنة تابعة للبعثة وصدم حاجز البوابة.
    Environ un mois plus tard, dans la même province, un camion de l'UNICEF aurait été surpris sur la RN 6, à Ruvumu, et attaqué par des hommes armés, en tenue militaire. UN وبعد شهر تقريباً، في نفس المقاطعة، هوجمت شاحنة تابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على الطريق الوطني رقم ٦ في روفومو من جانب رجال مسلحين مرتدين الزي العسكري.
    Toujours le 13 novembre, un camion du Croissant-Rouge arabe syrien a été la cible d'obus, mais il semble que cet incident n'ait pas fait de blessé. UN وفي اليوم نفسه، تعرضت شاحنة تابعة للهلال الأحمر العربي السوري للقصف، لكن لم يبلّغ عن وقوع إصابات.
    Les corps évacués, enroulés dans des couvertures, ont été placés dans un camion de l'armée. UN وأجليت الجثث من الزنزانة بعد لفها في أغطية ثم نقلت على متن شاحنة تابعة للجيش.
    Le 3 août, des assaillants inconnus ont attaqué et pillé un camion des Nations Unies transportant de la nourriture au sud de Nyala. UN وفي 3 آب/أغسطس، قام أشخاص مجهولو الهوية بمهاجمة ونهب شاحنة تابعة للأمم المتحدة كانت تحمل أغذية جنوب نيالا.
    Il avait néanmoins pénétré dans le camp, s'était installé au volant d'un camion de la MINUEE et avait défoncé la poutre qui maintenait le portail fermé. UN ومع ذلك، فقد دخل النادي، واستقل شاحنة تابعة للبعثة وصدم حاجز البوابة.
    Toutefois, une mine a explosé sous un camion des gardes frontière russes peu avant le passage du convoi de M. Píriz-Ballón qui se dirigeait vers l'embarcadère d'un bac à Nijni-Piandj. UN غير أنه قبل فترة وجيزة من مرور قافلة السيد بيريز بالون في طريقه لاستقلال عبﱠارة في منطقة نيزني بيانج انفجر لغم أرضي تحت شاحنة تابعة لقوات الحدود الروسية.
    iii) Le 25 octobre 1996, les rebelles du WNBF ont posé sur la route reliant Koboko et Arua, à Nyori, une mine qui a explosé au passage d'un camion d'une organisation non gouvernementale. UN ' ٣ ' في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، زرع متمردو جبهة ضفة النيل الغربية لغما في الطريق من كوبوكو إلى أروا انفجر في شاحنة تابعة لمنظمة غير حكومية في نيوري.
    Au Burundi et au Zaïre, 29 camions du HCR exploités par l'Office allemand de la coopération technique (GTZ) sont actuellement utilisés pour la livraison de vivres et d'articles non alimentaires. UN وفي بوروندي وزائير، تستعمل ٩٢ شاحنة تابعة للمفوضية تحت ادارة الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني، في نقل المواد الغذائية وغير الغذائية.
    Toujours dans la capitale, 26 camions du Programme alimentaire mondial (PAM) auraient été arraisonnés par la population de Musaga, le 8 juin 1995. UN وفي العاصمة أيضاً، تم تفتيش ٦٢ شاحنة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي من جانب سكان موساغا في ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    En avril 1995, dans la province de Muyinga, 18 camions du Programme alimentaire mondial ont été pillés par des personnes déplacées. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، في موينغا، هاجم المشردون داخليا ١٨ شاحنة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي وسلبوا حمولتها.
    Le convoi de 40 véhicules a été encore retardé lorsque plus de 100 camions du Programme alimentaire mondial, bloqués pendant trois semaines apparemment en raison du manque d'escorte, s'est joint à lui à la frontière entre le Kordofan et le Darfour. UN وتأخرت القافلة المكونة من 40 مركبة عندما انضم إليها على حدود كردفان دارفور ما يزيد على 100 شاحنة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي ظلت دون حراك مدة 3 أسابيع بسبب انعدام الحراسة كما تشير التقارير.
    Environ 30 camions lui appartenant et contenant toute une gamme de produits ont traversé la frontière de Vurra à Aru sans que les procédures douanières soient appliquées à leurs cargaisons et les marchandises ont été omises des registres douaniers. UN فقد عبرت قرابة 30 شاحنة تابعة للسيد نياكوني حاملة مجموعة واسعة من المنتجات من فورا إلى أرو، ولم تطبق الإجراءات الجمركية الرسمية على حمولاتها، وبعدئذ حذفت البضائع من السجلات الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more