- Cet idiot nous bloque. - C'est à deux rues. Courons. | Open Subtitles | هذا الغبي يحجزني بالداخل إنه مجرد شارعين ، لنركض |
Aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont bloqué la circulation dans au moins deux rues autour du quartier général. | UN | واليوم أوقفت قوات الاحتلال الإسرائيلية المرور في شارعين على الأقل حول المقر. |
Tu as dû traverser deux rues pour aller chercher ton café cubain ? | Open Subtitles | هل توجب عليك عبور شارعين لكي تحصل على قهوتك الكوبية؟ |
Le distributeur est situé dans une épicerie à deux blocs du Edinburgh. | Open Subtitles | تلك الآلة موجودة في قبو على بعد شارعين من ملهى إدنبرغ |
Oui, mais l'autre possibilité est seulement à deux blocs d'ici. | Open Subtitles | أجل، لكن هذا يلغي ذلك، وإنه فقط على بعد شارعين. سأوافيكم بعد خمسة دقائق. |
Pourquoi on s'est garés à deux pâtés de maisons ? | Open Subtitles | لم تعتقد أننا توقفنا على بعد شارعين ؟ |
C'est à deux blocks de notre scène de crime. | Open Subtitles | هذا يبعد شارعين عن مسرح جريمتنا |
L'appel venait d'une cabine téléphonique à même pas 2 rues d'ici. | Open Subtitles | اتى الاتصال من هاتف عمومي لا يبعد عن شارعين من هنا |
Puis le signal a coupé à quelques rues de là. | Open Subtitles | و من ثم توقفت اشارة التعقب على بعد شارعين |
S'il est défoncé, il doit certainement être en train de somnoler dans une des deux ruelles de shoot à quelques rues d'ici. Vous êtes mon chien-rapporteur. | Open Subtitles | إن لم يكن منتشياً فهو على الأرجح يغفو في إحدى صالتي رماية على بعد شارعين من هنا |
Et j'ai trouvé un parcmètre cassé à 2 rues du restaurant. | Open Subtitles | لقد وجدتُ عداد ركنٍ مكسور على بعد شارعين من المطعم. |
Tu es descendue de voiture à 2 rues de là où on les a tués. | Open Subtitles | إذاً صادف انك خرجتي من السيارة على بعد شارعين قبل ان يُقتل هؤلاء الأشخاص |
Une patrouille l'a arrêté à deux rues d'ici. Il ne parle que bulgare. On attend le traducteur. | Open Subtitles | دورية أخذته على بعد شارعين إنه يتحدث البلغارية وننتظر المترجم |
Ça venait d'un garage à deux rues d'ici. | Open Subtitles | أتى من ورشة تصليح سيارات على بعد شارعين. |
Ils ont été retrouvés morts dans leur voiture deux rues plus loin, coups de couteau multiples. | Open Subtitles | لقد وجدناهم ميتان في السياره على بعد شارعين من هنا عدت طعنات |
Je te rappelle que mon gynéco habituel est à deux blocs de la maison où j'ai grandi | Open Subtitles | دعيني أذكرك بأن الوضع الطبيعي يبعد شارعين عن المنزل الذي نشأت فيه |
On dirait que c'est à deux blocs d'ici, juste en dehors du périmètre. | Open Subtitles | يبدو انه على بعد شارعين هنا خارج النطاق بالضبط |
La patrouille vient d'arrêter Carla Marshall conduisant comme une folle à deux blocs d'ici. | Open Subtitles | " الدوريات أمسكت بـ " كارلا مارشل تقود على بعد شارعين مثل مرأة مجنونة |
On s'est rendus compte que quelqu'un rôdant dans le coin avec une cagoule attirerait l'attention, nous avons donc scanné la zone, et on l'a trouvé utilisant un téléphone prépayé 2 pâtés de maisons plus loin. | Open Subtitles | يبدوا أن شخصاً مشى بقناع وجذب الإهتمام لذلك مسحنا المنطقة ووجدناه يستعمل هاتف عملة على بعد شارعين |
Oui, et elle vivait à quelques pâtés de maison du fast-food où vous travailliez. | Open Subtitles | نعم,و أيضا كانت تقيم علي بعد شارعين من مطعم الهمبرغر الذي عملت به |
La bretelle d'accès de la HI est à 2 pâtés d'ici, non ? | Open Subtitles | مهبط الطائرات على بعد شارعين من هنا ، صحيح ؟ |
Dante est installé dans un entrepôt de tissus à deux blocks d'ici, à la sortie de Palm. | Open Subtitles | دانتي " إنه يتجاوز بساطه " ذلك المستوع يبعد شارعين نحو النخيل |