"شارع ليدرا" - Translation from Arabic to French

    • la rue Ledra
        
    • la rue de Ledra
        
    • Ledra Street
        
    • point de passage
        
    L'ouverture d'un point de passage dans la rue Ledra, au cœur de la vieille ville de Nicosie, a été reportée en raison des différends survenus au sujet des travaux de construction nécessaires à la création de ce point de passage. UN وأُرجئ فتح معبر في شارع ليدرا في الحي القديم من نيقوسيا بسبب خلافات ثارت على أنشطة البناء المتصلة بإقامة هذا المعبر.
    Comme on l'a vu avec l'ouverture, en 2008, du point de passage de la rue Ledra, les progrès faits en ce sens ne pourront que contribuer à améliorer le climat de confiance entre les deux communautés. UN وكما شهدنا عند فتح معبر في شارع ليدرا في عام 2008، سيساعد التقدم في هذا المجال في تحسين الثقة عموما بين الطائفتين.
    M. Talat a demandé qu'il soit mis fin à l'isolement des Chypriotes turcs et a déclaré que le point de passage de la rue Ledra devrait être ouvert sans conditions préalables. UN وطلب السيد طلعت أيضا فك العزلة عن القبارصة الأتراك، مشيرا إلى لزوم فتح معبر شارع ليدرا دون شروط مسبقة.
    J'ai prié le Premier Ministre d'aider à faciliter l'ouverture de la rue Ledra, qui revêtait une grande signification symbolique. UN وطلبت إلى رئيس الوزراء تقديم الدعم لتيسير فتح شارع ليدرا نظرا لما يكتسيه من أهمية رمزية.
    La tension a diminué en janvier, mais aucune des deux parties ne s'est montrée disposée à un compromis et la rue de Ledra reste interdite. UN وخف التوتر في كانون الثاني/يناير غير أن أيا من الطرفين لم يكن على استعداد للتوصل إلى حل وسط، وظل شارع ليدرا مقفلا.
    La Force continue de s'employer vigoureusement à traiter avec les deux forces en présence afin de faciliter l'ouverture d'un point de passage dans la rue Ledra. UN وتواصل القوة انخراطها بشدة مع كلتا القوتين المتعاديتين لتيسير فتح نقطة عبور في شارع ليدرا.
    Le point de passage supplémentaire de la rue Ledra n'a pas été ouvert en raison d'un désaccord entre les deux parties au sujet des modalités. UN لم يفتح المعبر الإضافي في شارع ليدرا إذ لم يتفق الجانبان بشأن طرائق القيام بذلك
    Le point de passage de la rue Ledra n'a pas été ouvert en raison d'un désaccord entre les deux parties concernant la construction d'une passerelle pour piétons au-dessus d'une piste de patrouille empruntée par l'une d'entre elles. UN لم يُفتح معبر شارع ليدرا لوجود خلاف بين الجانبين حول تشييد جسر للمشاة فوق مسار للدوريات يستخدمه أحد الجانبين
    En collaboration avec la Force, le PNUD a achevé la sécurisation des immeubles situés au point de passage de la rue Ledra/Lokmaçı. UN وأكمل البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة، تحقيق استقرار المباني في معبر شارع ليدرا/لوكماسي.
    D'ici à la fin de mai, le PNUD aura achevé les travaux de soutènement sur un côté de la façade le long de la rue Ledra. UN وسينجز البرنامج الإنمائي بحلول نهاية أيار/مايو أشغال تقوية أحد جانبي الواجهة بامتداد شارع ليدرا.
    Les deux parties sont convenues de mettre en œuvre le projet commun que les deux municipalités de Nicosie ont élaboré, dans le cadre du plan directeur de Nicosie pour la rénovation des bâtiments de la rue Ledra. UN وقد اتفق الطرفان على بدء تنفيذ المشروع المشترك الذي أعدته بلديتا نيقوسيا في إطار خطة نيقوسيا الرئيسية لترميم المباني في شارع ليدرا.
    Un accord de principe a été conclu au sujet de l'ouverture de points de passage à la rue Ledra et à Zodhia/Bostanci UN تم التوصل إلى اتفاق مبدئي لفتح معبري شارع ليدرا وزوديا/بوستانسي
    Ils ont en outre décidé d'ouvrir un point de passage à la rue Ledra, dans le centre du vieux Nicosie, qui a été pendant de longues années le symbole de la division de Chypre. UN وقررا علاوة على ذلك، فتح معبر في شارع ليدرا في وسط الحي القديم من مدينة نيقوسيا، والذي ما برح رمزا لتقسيم الجزيرة طوال سنين عديدة.
    Après l'ouverture du point de passage de la rue Ledra, un incident s'est produit dans cette zone dans la soirée du 3 avril, qui a nécessité de fermer brièvement le point de passage. UN 14 - وبعد افتتاح معبر شارع ليدرا وقع حادث في المنطقة مساء 3 نيسان/أبريل، وأسفر عن إغلاق المعبر لفترة وجيزة.
    Le nombre total de passages pendant le mois qui a suivi l'ouverture du point de la rue Ledra a dépassé de plus de 50 % celui qui a été enregistré pendant la même période de 2007. UN وقد فاق مجموعُ عمليات العبور في الشهر بعد فتحَ شارع ليدرا العددَ المسجل خلال الفترة نفسها من عام 2007 بأكثر من 50 في المائة.
    L'ouverture du point de passage de la rue Ledra est indicatif de ce qui peut être accompli avec la volonté politique nécessaire. UN 47 - وترمز إقامة المعبر عند شارع ليدرا إلى ما يمكن تحقيقه في وجود الإرادة السياسية المطلوبة.
    Le résultat inférieur aux prévisions s'explique par la prise en charge de tâches supplémentaires relatives à l'appui aux réunions des dirigeants des deux parties, à l'ouverture du point de passage de la rue Ledra et à une limitation, imposée par les activités de déminage, des déplacements sur certaines voies de patrouille UN يعزى تحقيق نواتج أقل إلى المهام الإضافية المتعلقة بدعم اجتماعات قادة الجانبين، وفتح معبر شارع ليدرا والقيود المفروضة على الحركة على مسارات معينة للدوريات الناجمة عن أنشطة إزالة الألغام
    Les deux dirigeants ont récemment présenté des propositions visant à renforcer la confiance, en accordant la priorité à l'ouverture de la rue Ledra, ainsi que le point de vue de chacun au sujet de l'ouverture d'un passage dans la partie occidentale de la zone tampon. UN وقدَّم الزعيمان أخيراً اقتراحات لبناء الثقة، أعطت الأولوية لفتح شارع ليدرا وكذلك لنهجيهما بشأن فتح نقطة عبور في الجزء الغربي من المنطقة العازلة.
    Depuis la fin de 2011, un groupe de contestataires a occupé le point de passage de la rue Ledra/Lokmaçı au centre de Nicosie. UN 27 - ومنذ أواخر عام 2011، احتلت مجموعة من المتظاهرين معبر شارع ليدرا/لوكماسي في وسط مدينة نيقوسيا.
    Les consultations concernant l'ouverture du point de passage de la rue de Ledra de Nicosie demeurent en suspens. UN كما أن المشاورات بشأن افتتاح معبر شارع ليدرا في نيقوسيا ما زالت موضع انتظار.
    Également lors de la réunion du 21 mars 2008, les dirigeants ont décidé d'ouvrir un point de passage à Ledra Street, dans le centre de la vieille ville de Nicosie, qui était depuis de nombreuses années un symbole de la partition de Chypre. UN 11 - واتفق الزعيمان، أيضا خلال اجتماع 21 آذار/مارس 2008، على فتح معبر على شارع ليدرا في وسط مدينة نيقوسيا القديمة التي مثلت رمزا طوال سنوات عديدة على انقسام قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more